Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我信為保護你
赴湯蹈火都要管
I
believed
that
to
protect
you,
I
would
go
through
fire
and
water.
你說被迫被愛
時常被管束太悶
You
said
that
being
forced
to
be
loved
and
constantly
controlled
made
you
feel
suffocated.
我信為取悅你
甚麼都給你兩款
I
believed
that
to
please
you,
I
would
give
you
everything
you
wanted,
twice
over.
自己預判
是種誤判
原來幸福不客觀
My
own
judgment
was
misguided.
It
turns
out
that
happiness
is
not
objective.
我以為你開心
你開心卻痛苦
I
thought
you
were
happy,
but
you
were
in
pain.
我以為你傷心
你傷心要安撫
I
thought
you
were
sad,
but
you
needed
comfort.
我以為我犧牲
我犧牲是愛護
I
thought
my
sacrifice
was
a
sign
of
my
love.
累積的壓力迫使你越辛苦
The
pressure
I
put
on
you
only
made
things
worse.
我信為遷就你
認識電影都冷門
I
believed
that
to
accommodate
you,
I
would
watch
all
kinds
of
obscure
movies.
你說論品味說
從來未喜歡這款
You
said
that
in
terms
of
taste,
you
had
never
liked
that
kind
of
movie.
我信如感動你
能傾盡我的資本
I
believed
that
if
I
could
touch
you,
I
would
exhaust
all
my
resources.
幻想太多
夢想太多
誤闖愛的地獄門
Too
much
fantasy,
too
much
dreaming,
I
strayed
into
the
gates
of
love's
hell.
我以為你開心
你開心卻痛苦
I
thought
you
were
happy,
but
you
were
in
pain.
我以為你傷心
你傷心要安撫
I
thought
you
were
sad,
but
you
needed
comfort.
我以為我犧牲
我犧牲是愛護
I
thought
my
sacrifice
was
a
sign
of
my
love.
累積的壓力迫使你多辛苦
The
pressure
I
put
on
you
only
made
things
worse.
對你過於關心是落錯藥
Caring
too
much
for
you
was
the
wrong
medicine.
長時期你愛惡
我卻忽略
For
a
long
time,
I
ignored
your
likes
and
dislikes.
你對我說過的沒有咀嚼
I
did
not
listen
to
what
you
said
to
me.
還未領略
你眼神未領略
I
did
not
understand
your
eyes.
我以為你欣賞
你欣賞我肺腑
I
thought
you
appreciated
me,
my
sincerity.
我以為會分享
會分享你孤苦
I
thought
I
would
share
your
loneliness.
我以為我的好
我的好沒錯誤?
I
thought
I
was
good,
that
I
didn't
make
mistakes.
付出一切並非戀愛
壓迫感造成了忍耐
Giving
everything
is
not
love.
Pressure
creates
endurance.
不懂愛別人很可惡
Not
knowing
how
to
love
someone
is
disgusting.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eric Kwok
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.