Mikis Theodorakis - Antonis - Greek Version - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Antonis - Greek Version - Mikis TheodorakisÜbersetzung ins Englische




Antonis - Greek Version
Antonis - English Version
Εκεί στη σκάλα την πλατιά
There on the wide stairs, my love,
Στη σκάλα των δακρύων
On the stairs of tears they flow,
Στο Βίνερ Γκράμπεν το βαθύ
In the deep Wiener Graben's hold,
Στο λατομείο των θρήνων
In the quarry of sorrows untold.
Εβραίοι κι αντάρτες περπατούν
Jews and rebels walk in despair,
Εβραίοι κι αντάρτες πέφτουν
Jews and rebels fall in pain,
Βράχο στη ράχη κουβαλούν
Rocks on their backs they bear,
Βράχο σταυρό θανάτου
Rocks, a cross of death's domain.
Εκεί ο Αντώνης τη φωνή
There Antonis hears a voice so clear,
Φωνή, φωνή ακούει
A voice, a voice he can't ignore,
Ω καμαράντ, ω καμαράντ
Oh comrade, oh comrade, lend an ear,
Βόηθα ν' ανέβω τη σκάλα
Help me climb these stairs, I implore.
Μα κει στη σκάλα την πλατιά
But there on the wide stairs, so steep,
Και στων δακρύων τη σκάλα
And on the stairs of tears they weep,
Τέτοια βοήθεια είναι βρισιά
Such help is a curse, a cruel jest,
Τέτοια σπλαχνιά είν' κατάρα
Such pity, a torment, not rest.
Ο Εβραίος πέφτει στο σκαλί
The Jew falls on the step with a sigh,
Και κοκκινίζει η σκάλα
And the stairs turn crimson red,
Κι εσύ λεβέντη μου έλα εδω
And you, my brave one, come here and try,
Βράχο διπλό κουβάλα
Carry a double burden instead.
Παίρνω διπλό, παίρνω τριπλό
I take double, I take triple, you see,
Μένα με λένε Αντώνη
My name is Antonis, strong and free,
Κι αν είσαι άντρας, έλα εδώ
And if you're a man, come here to me,
Στο μαρμαρένιο αλώνι
To the marble threshing floor, let it be.





Autoren: Theodorakis Mikis Michel, Kambanelis Iakovos


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.