Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Yelasto Pedi
The Laughing Child
Ήταν
πρωί
τ'
Αυγούστου
κοντά
στη
ροδαυγή
It
was
the
morning
of
August,
nearing
the
dawn
βγήκα
να
πάρω
αγέρα
στην
ανθισμένη
γή
I
went
out
to
take
in
the
air
in
the
blooming
meadow
Βλέπω
μια
κόρη
κλαίει
σπαραχτικά
θρηνεί
I
see
a
girl
crying,
lamenting
and
weeping
σπάσε
καρδιά
μου
εχάθει
το
γελαστό
παιδί
Break
my
heart,
the
laughing
child
is
lost
Είχεν
αντρειά
και
θάρρος
κι
αιώνια
θα
θρηνώ
He
had
courage
and
bravery,
and
I
will
mourn
eternally
το
πηδηχτό
του
βήμα
το
γέλιο
το
γλυκό
His
lively
step,
his
sweet
laugh
Ανάθεμα
στη
ώρα
κατάρα
στη
στιγμή
Curse
the
hour,
damn
the
moment
σκοτώσαν
οι
δικοί
μας
το
γελαστό
παιδί
Our
own
people
killed
the
laughing
child
Ω,
να
'ταν
σκοτωμένο
στου
αρχηγού
το
πλάϊ
Oh,
if
he
had
been
killed
by
the
leader's
side
και
μόνο
από
βόλι
Εγγλέζου
να
'χε
πάει
And
only
by
an
English
bullet
had
he
gone
Κι
απ'
απεργία
πείνας
μεσα
στη
φυλακή
And
from
a
hunger
strike
within
the
prison
θα
'ταν
τιμή
μου
που
'χασα
το
γελαστό
παιδί
It
would
have
been
my
honor
to
have
lost
the
laughing
child
Βασιλικιά
μου
αγάπη
μ'
αγάπη
θα
σε
κλαίω
My
royal
love,
my
love,
I
will
mourn
you
για
το
ότι
έκανες
αιώνια
θα
το
λέω
For
what
you
did,
I
will
say
eternally
Γιατί
όλους
τους
εχθρούς
μας
θα
ξέκανες
εσύ
Because
you
would
have
killed
all
our
enemies
δόξα
τιμή
στ'
αξέχαστο
το
γελαστό
παιδί
Glory
and
honor
to
the
unforgettable,
the
laughing
child
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Z
Veröffentlichungsdatum
01-01-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.