Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z
każdym
dniem
tracisz
mnie
Jeden
Tag
verlierst
du
mich
Czasu
mniej
mamy
niż
więcej
Wir
haben
weniger
Zeit
als
mehr
Boli
mnie
to
odkładane
szczęście
Es
schmerzt,
das
verschobene
Glück
W
ciemność
już
wchodzić
znów
nie
chce
Will
nicht
wieder
in
die
Dunkelheit
eintauchen
Ogień
w
nas
już
dawano
się
wypalił
Das
Feuer
in
uns
ist
schon
längst
niedergebrannt
Echo
słów
znika
gdzież
w
oddali
Der
Widerhall
verschwindet
weit
in
der
Ferne
Wracam
do
jaskinie
mej,
ocaleć
Ich
kehre
in
meine
Höhle
zurück,
um
zu
bestehen
Czekać
już
nie
potrafię
dalej
Kann
nicht
länger
harren
Nie
mam
nas
Es
gibt
uns
nicht
Uwierzyliśmy
ze
to
ma
sens
Wir
glaubten,
dass
dies
wirklich
Sinn
macht
Ze
ta
cisza
to
szczęścia
jest
dźwięk
Dass
diese
Stille
Klang
des
Glücks
sei
Chociaż
czuliśmy
że
kończy
się
Obwohl
wir
spürten
wie
es
endete
Chyba
lepiej
na
krótko
niż
źle
Wohl
besser
kurz
als
schlecht
Stoimy
sami,
nadzy
Wir
stehen
nackt
und
allein
Już
bez
silny
Schon
kraftlos
Już
bez
ruchu
Regungslos
jetzt
Rozstajemy
się
w
duchu
Im
Geiste
trennen
wir
uns
Nie,
nie
dziękuj
mi
Nein,
dank
mir
nicht
Gdy
otworzysz
drzwi
Wenn
du
die
Tür
mir
aufbringst
w
jaskinie
mej
dla
dwojga
nie
ma
miejsca
już
In
meiner
Höhle
kein
Platz
für
Zwei
mehr
ist
Uwierzyliśmy
ze
to
ma
sens
Wir
glaubten,
dass
dies
wirklich
Sinn
macht
Ze
ta
cisza
to
szczęścia
jest
dźwięk
Dass
diese
Stille
Klang
des
Glücks
sei
Chociaż
czuliśmy
że
kończy
się
Obwohl
wir
spürten
wie
es
endete
Chyba
lepiej
na
krótko
niż
źle
Wohl
besser
kurz
als
schlecht
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Robert Amirian, Kamil Maciej Zawislak
Album
Nie ma nas
Veröffentlichungsdatum
18-01-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.