Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SANGRE PARA DERRAMAR
КРОВЬ, ЧТОБЫ ПРОЛИТЬ
A
veces
callo
fallas
que
me
hacen
mal
Иногда
я
молчу
об
ошибках,
что
причиняют
мне
боль
Y
las
batallas
que
no
gané
И
о
битвах,
что
я
не
выиграл
Me
dieron
alas
y
no
sé
volar
Они
дали
мне
крылья,
но
я
не
знаю,
как
летать
No
voy
a
volar
sin
estar
bien
Я
не
буду
летать,
пока
не
буду
в
порядке,
детка
Me
queda
sangre
para
derramar
У
меня
еще
есть
кровь,
чтобы
пролить
Miradas
malas
que
devolver
Злые
взгляды,
чтобы
вернуть
Me
dieron
alas
y
no
sé
volar
Они
дали
мне
крылья,
но
я
не
знаю,
как
летать
No
voy
a
volar
sin
estar
bien
Я
не
буду
летать,
пока
не
буду
в
порядке,
любимая
Soy
bro
de
la
madrugada
Я
парень
ночной
жизни
Desde
cuando
no
pagaban
С
тех
пор,
как
перестали
платить
Siento
amor
y
no
sé
amar
Я
чувствую
любовь,
но
не
знаю,
как
любить
Trabajar
en
la
felicidad
no
es
felicidad
Стремиться
к
счастью
- это
не
счастье,
поверь
мне
Salgo
a
la
calle
y
me
siento
un
criminal
Выхожу
на
улицу
и
чувствую
себя
преступником
Pidiendo
que
no
me
miren
a
los
ojos
Прошу,
чтобы
на
меня
не
смотрели
в
глаза
Plata
para
darle
a
quien
se
me
antoje
Деньги,
чтобы
отдать
тому,
кто
мне
нравится
Y
un
cora
con
espacio
pa
unos
pocos
И
сердце
со
свободным
местом
для
немногих,
для
тебя
Yeah,
el
cielo
no
es
azul
y
el
mundo
no
es
rosa
Да,
небо
не
голубое,
и
мир
не
розовый
Mientras
seas
true,
lo
demás
no
importa
Пока
ты
остаешься
верной,
остальное
не
имеет
значения
A
veces
callo
fallas
que
me
hacen
mal
Иногда
я
молчу
об
ошибках,
что
причиняют
мне
боль
Y
las
batallas
que
no
gané
И
о
битвах,
что
я
не
выиграл
Me
dieron
alas
y
no
sé
volar
Они
дали
мне
крылья,
но
я
не
знаю,
как
летать
No
voy
a
volar
sin
estar
bien
Я
не
буду
летать,
пока
не
буду
в
порядке,
моя
королева
Me
queda
sangre
para
derramar
У
меня
еще
есть
кровь,
чтобы
пролить
Miradas
malas
que
devolver
Злые
взгляды,
чтобы
вернуть
Me
dieron
alas
y
no
sé
volar
Они
дали
мне
крылья,
но
я
не
знаю,
как
летать
No
voy
a
volar
sin
estar
bien
Я
не
буду
летать,
пока
не
буду
в
порядке,
моя
дорогая
El
mundo
no
está
hecho
pa
este
hombre
humble
Этот
мир
не
создан
для
этого
скромного
человека
Si
fui
excluido
desde
un
principio
Если
меня
исключили
с
самого
начала
Me
hice
de
querer
entre
salvajes
Я
нашел
любовь
среди
диких,
среди
волков
Pero
no
quiero
que
bajes
por
beneficio
Но
я
не
хочу,
чтобы
ты
опускалась
ради
выгоды,
никогда
El
hobby
se
hace
oficio
a
falta
de
auspiciantes
Хобби
превращается
в
работу,
когда
нет
спонсоров
La
calle
enseña
a
sus
mejores
estudiantes
Улица
учит
своих
лучших
учеников
Mira
adelante,
que
atrás
está
podrido
Смотри
вперед,
позади
все
гнилое
Si
soy
un
hijo
del
destino
más
errante
Если
я
сын
судьбы,
то
самый
блуждающий,
моя
звезда
A
veces
callo
fallas
que
me
hacen
mal
Иногда
я
молчу
об
ошибках,
что
причиняют
мне
боль
Y
las
batallas
que
no
gané
И
о
битвах,
что
я
не
выиграл
Me
dieron
alas
y
no
sé
volar
Они
дали
мне
крылья,
но
я
не
знаю,
как
летать
No
voy
a
volar
sin
estar
bien
Я
не
буду
летать,
пока
не
буду
в
порядке,
моя
принцесса
Me
queda
sangre
para
derramar
У
меня
еще
есть
кровь,
чтобы
пролить
Miradas
malas
que
devolver
Злые
взгляды,
чтобы
вернуть
Me
dieron
alas
y
no
sé
volar
Они
дали
мне
крылья,
но
я
не
знаю,
как
летать
No
voy
a
volar
sin
estar
bien
Я
не
буду
летать,
пока
не
буду
в
порядке,
моя
любовь
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francisco Zecca, Lisandro Matias Casquero, Camilo Joaquin Villarruel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.