Milton Nascimento - Saudade Dos Aviões Da Panair (Conversando No Bar) / Paula E Bebeto - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Saudade Dos Aviões Da Panair (Conversando No Bar) / Paula E Bebeto
Memories of Panair's Airplanes (Bar Conversation) / Paula and Bebeto
vinha o bonde
The tram was coming
No sobe desce ladeira
Rolling up and down the hill
E o motorneiro
And the motorman
Parava a osquestra um minuto
Stopped the orchestra for a minute
Para me contar casos da campanha da Itália
To tell me stories of the Italian campaign
E do tiro que ele não levou
And of the shot he didn't take
Levei um susto imenso
I was very scared
Nas asas da Panair
On Panair's wings
Descobri que as coisas mudam
I discovered that things change
E que tudo é pequeno
And that everything is small
Nas asas da Panair
On Panair's wings
E vai menino
And there goes the boy
Xingando padre e pedra
Swearing at the priest and at stones
E vai menino
And there goes the boy
Lambendo podre delícia
Licking rotten candy
E vai menino
And there goes the boy
Senhor de todo fruto
Master of all fruit
Sem nenhum pecado sem pavor
With no sin or fear
O medo em minha vida
Fear entered my life
Nasceu muito depois
Much later
Descobri que minha arma
I discovered that my weapon
É o que a memória guarda
Is the memory I keep
Dos tempos da Panair
From the days of Panair
Nada de triste
Nothing sad
Existe que não se esqueça
Exists that isn't forgotten
Alguém insiste e fala ao coração
Someone insists and speaks to the heart
Tudo de triste existe
Everything sad exists
E não se esquece
And isn't forgotten
Alguém insiste
Someone insists
E fere no coração
And wounds the heart
Nada de novo
Nothing new
Existe nesse planeta
Exists on this planet
E não se fale
And let's not talk about it
Aqui na mesa de bar
Here in the bar
E aquela briga
And that fight
E a aquela fome de bola
And the yearning for revenge
E aquele tango
And the tango
E aquela dama da noite
And that lady of the night
E aquela mancha
And that stain
E a fala oculta
And the hidden sob
E no fundo do quintal
And way back in the backyard
Morreu morri a cada dia
I died every day
Dos dias que eu vivi
Of the days I lived
Cerveja que tomo hoje
The beer I'm drinking today
É apenas em memória
Is just in memory
Dos tempos da Panair
Of the days of Panair
A primeira coca-cola
My first Coca-Cola
Foi, me lembro bem agora
Was, I remember it well, dear
Nas asas da Panair
On the wings of Panair
A maior das maravilhas
The greatest of wonders
Foi voando sobre o mundo
Was flying over the world
Nas asas da Panair
On Panair's wings
Em volta dessa mesa velhos e moços
Around this table sit old and young
Lembrando o que foi
Reminding about what once was
Em volta dessa mesa existem outras
Around this table, there are others
Falando tão igual
Talking always the same thing
Em volta dessas mesas existe a rua
Around these tables is the street
Vivendo seu normal
Living its ordinary life
Em volta dessa rua uma cidade
Around this street is a city
Sonhando seus metais
Dreaming its dreams
Em volta da cidade...
Around this city...





Autoren: Milton Nascimento, Fernando Brant


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.