Milton Nascimento - Saudade Dos Aviões da Panair (Conversando No Bar) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Saudade Dos Aviões da Panair (Conversando No Bar)
Sehnsucht nach den Panair-Flugzeugen (Gespräch in der Bar)
vinha o bonde no sobe e desce ladeira
Da kam die Straßenbahn das Auf und Ab der Straße
E o motorneiro parava a orquestra um minuto
Und der Schaffner hielt das Orchester eine Minute an
Para me contar casos da campanha da Itália
Um mir Geschichten vom Italienfeldzug zu erzählen
E o tiro que ele não levou
Und den Schuss, den er nicht abbekam
Levei um susto imenso nas asas da Panair
Ich erschrak gewaltig auf den Flügeln der Panair
Descobri que as coisas mudam
Erkannte, dass sich Dinge ändern
E que tudo é pequeno nas asas da Panair
Und alles klein ist auf den Flügeln der Panair
E vai menino xingando padre e pedra
Und da geht der Junge, flucht über Priester und Steine
E vai menino lambendo podre delícia
Und da geht der Junge, schleckt faulige Köstlichkeit
E vai menino senhor de todo o fruto
Und da geht der Junge, Herr über alle Früchte
Sem nenhum pecado sem pavor
Ohne Sünde, ohne Furcht
O medo em minha vida nasceu muito depois descobri
Die Angst kam in mein Leben viel später, ich fand heraus
Que a arma é o que a memória guarda
Dass die Waffe ist, was die Erinnerung bewahrt
Dos tempos da Panair
Aus den Zeiten der Panair
Nada de triste existe que não se esqueça
Nichts Trauriges gibt es, das nicht vergessen wird
Alguém insiste e fala ao coração
Jemand besteht darauf und spricht zum Herzen
Tudo de triste existe e não se esquece
Alles Traurige gibt es und wird nicht vergessen
Alguém insiste e fere o coração
Jemand besteht darauf und verletzt das Herz
Nada de novo existe nesse planeta
Nichts Neues gibt es auf diesem Planeten
Que não se fale aqui na mesa de bar
Das nicht hier am Bartisch besprochen wird
E aquela briga e aquela fome de bola
Und dieser Streit und dieser Heißhunger auf Fußball
Aquele tango aquela dama da noite
Dieser Tango, diese Dame der Nacht
Aquela mancha e a fala oculta
Dieser Fleck und das verborgene Wort
Que no fundo do quintal morreu
Das im hintersten Winkel des Gartens starb
Morri a cada dia dos dias que vivi
Ich starb jeden Tag der Tage, die ich lebte
Cerveja que tomo hoje é apenas em memória
Das Bier, das ich heute trinke, ist nur in Erinnerung
Dos tempos da Panair
An die Zeiten der Panair
A primeira Coca-Cola foi me lembro bem agora
Die erste Coca-Cola, ich erinnere mich jetzt genau
Nas asas da Panair
Auf den Flügeln der Panair
Em volte desta mesa velhos e moços
Rund um diesen Tisch Alte und Junge
Lembrando o que se foi
Erinnern sich an das, was schon vorbei
Em volta dessa mesa existem outras
Rund um diesen Tisch gibt es andere
Falando tão igual
Die genauso sprechen
Em volta dessas mesas existe a rua
Rund um diese Tische gibt es die Straße
Vivendo seu normal
Die ihr normales Leben lebt
Em volta dessa rua uma cidade
Rund um diese Straße eine Stadt
Sonhando seus metais
Die von ihren Metallen träumt
Em volta da cidade
Rund um die Stadt





Autoren: Milton Nascimento, Fernando Brant


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.