Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saidas E Bandeiras (Exits And Flags)
Saidas E Bandeiras (Ausgänge und Flaggen)
O
que
vocês
diriam
dessa
coisa
que
não
dá
mais
pé?
Was
würdet
ihr
sagen
über
diese
Sache,
die
nicht
mehr
geht?
O
que
vocês
fariam
pra
sair
dessa
maré?
Was
würdet
ihr
tun,
um
aus
dieser
Flut
herauszukommen?
O
que
era
sonho
vira
terra
Was
ein
Traum
war,
wird
zu
Erde
Quem
vai
ser
o
primeiro
a
me
responder?
Wer
wird
der
erste
sein,
der
mir
antwortet?
Sair
dessa
cidade,
ter
a
vida
onde
ela
é
Diese
Stadt
verlassen,
das
Leben
dort
haben,
wo
es
wirklich
ist
Subir
novas
montanhas,
diamantes
procurar
Neue
Berge
besteigen,
nach
Diamanten
suchen
No
fim
da
estrada
e
da
poeira
Am
Ende
der
Straße
und
des
Staubes
Um
rio
com
seus
frutos
me
alimentar
Mich
von
einem
Fluss
mit
seinen
Früchten
ernähren
O
que
vocês
diriam
dessa
coisa
que
não
dá
mais
pé?
Was
würdet
ihr
sagen
über
diese
Sache,
die
nicht
mehr
geht?
O
que
vocês
fariam
pra
sair
dessa
maré?
Was
würdet
ihr
tun,
um
aus
dieser
Flut
herauszukommen?
O
que
era
terra
vira
pedra
Was
Erde
war,
wird
zu
Stein
Quem
vai
ser
o
segundo
a
me
responder?
Wer
wird
der
zweite
sein,
der
mir
antwortet?
Beber
minha
cerveja
numa
ilha
com
minha
mulher
Mein
Bier
auf
einer
Insel
mit
meiner
Frau
trinken
Tirar
todas
as
roupas
e
esperar
o
sol
nascer
Alle
Kleider
ausziehen
und
den
Sonnenaufgang
erwarten
Respirar
as
formas
da
pureza
Die
Formen
der
Reinheit
atmen
Aos
ventos
e
às
águas
quero
me
entregar
Den
Winden
und
Wassern
möchte
ich
mich
hingeben
O
que
vocês
diriam
dessa
coisa
que
não
dá
mais
pé?
Was
würdet
ihr
sagen
über
diese
Sache,
die
nicht
mehr
geht?
O
que
vocês
fariam
pra
sair
dessa
maré?
Was
würdet
ihr
tun,
um
aus
dieser
Flut
herauszukommen?
O
que
era
pedra
vira
corpo
Was
Stein
war,
wird
zu
Körper
Quem
vai
ser
o
terceiro
a
me
responder?
Wer
wird
der
dritte
sein,
der
mir
antwortet?
Andar
por
avenidas
enfrentando
o
que
não
dá
mais
pé
Durch
Straßen
gehen
und
dem,
was
nicht
mehr
geht,
entgegentreten
Juntar
todas
as
forças
pra
vencer
essa
maré
Alle
Kräfte
sammeln,
um
diese
Flut
zu
besiegen
O
que
era
pedra
vira
homem
Was
Stein
war,
wird
zu
Mensch
E
o
homem
é
mais
sólido
que
a
maré
Und
der
Mensch
ist
fester
als
die
Flut
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Milton Nascimento, Fernando Brant
Album
Milton
Veröffentlichungsdatum
04-04-2000
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.