Milva - 25 Aprile 1945 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

25 Aprile 1945 - MilvaÜbersetzung ins Russische




25 Aprile 1945
25 апреля 1945
Non maledire questo nostro tempo
Не проклинай наше с тобой время,
Non invidiare chi nascerà domani
Не завидуй тем, кто родится завтра,
Chi potrà vivere in un mondo felice
Кто сможет жить в мире счастливом,
Senza sporcarsi l'anima e le mani
Не запачкав ни душу, ни руки.
Noi siam vissuti come abbiam voluto
Мы жили так, как сами хотели,
Negli anni oscuri senza libertà
В те мрачные дни без свободы,
Siamo passati tra le forche e i cannoni
Прошли меж виселиц и пушек,
Chiudendo gli occhi e il cuore alla pietà
Зажмурив глаза и сердца от жалости.
Ma anche dopo il più duro degli inverni
Но даже после суровой зимы
Ritorna sempre la dolce primavera
Всегда возвращается нежная весна,
La nuova vita che comincia stamattina
Новая жизнь, что началась сегодня,
Di queste mani sporche a una bandiera
Из этих грязных рук в знамя.
Non siamo più carne da cannone
Мы больше не пушечное мясо,
voci vuote che dicono di
Не пустые голоса, говорящие "да",
A chi è caduto per la strada noi giuriamo
Павшим на дороге мы клянемся:
Pei loro figli non sarà così
Для их детей будет не так.
Vogliamo un mondo fatto per la gente
Мы хотим мир, созданный для людей,
Di cui ciascuno possa dire mio"
Где каждый сможет сказать: "Он мой",
Dove sia bello lavorare e far l'amore
Где будет радость в труде и любви,
Dove il morire sia volontà di Dio
Где смерть лишь воля Господня.
Vogliamo un mondo senza patrie in armi
Мы хотим мир без вооруженных отчизн,
Senza confini tracciati coi coltelli
Без границ, прочерченных ножами,
L'uomo ha due patrie, una è la sua casa
У человека две родины его дом
E l'altro è il mondo, e tutti siam fratelli
И весь мир, где все мы братья.
Vogliamo un mondo senza ingiusti sprechi
Мы хотим мир без несправедливых трат,
Quando c'è ancora chi di fame muore
Когда еще есть умирающие с голоду,
Vogliamo un mondo in cui chi ruba va in galera
Где вор в тюрьму отправится,
Anche se ruba in nome del Signore
Даже если крадет во имя Господа.
Vogliamo un mondo senza più crociate
Мы хотим мир без новых крестовых походов
Contro chi vive come più gli piace
Против живущих, как им угодно,
Vogliamo un mondo in cui chi uccide è un assassino
Где убийца всегда убийца,
Anche se uccide in nome della pace
Даже если убивает во имя мира.





Autoren: Gino Negri, Luigi Gigi- Lunari


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.