Mina - Buonanotte, Buonanotte (2001 Digital Remaster) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Buonanotte, Buonanotte (2001 Digital Remaster)
Good Night, Good Night (2001 Digital Remaster)
La luna è alta com'e' svelta
The moon is high, how swift it is
Forse non t'ha visto mai
Perhaps it has never seen you
Senno' starebbe qui a guardarti
Otherwise it would stay here watching you
Non andrebbe a letto mai
It would never go to bed
Ninna nanna sotto gli alberi
Lullaby under the trees
E tu inventami qualche favola
And you, invent some fairytale for me
Stelle non fate briciole
Stars, don't make crumbs
La luce fa male all'amore
The light hurts love
Buonanotte, buonanotte
Good night, good night
Ai delfini, ai naviganti
To the dolphins, to the sailors
Ai lampioni, ai fiori e ai vecchi mendicanti
To the street lamps, to the flowers and the old beggars
Buonanotte a voi amanti
Good night to you lovers
Buonanotte, buonanotte
Good night, good night
Anche a chi non dormira' e'a chi lo fa
Also to those who won't sleep and to those who do
A chi ha perso un altro giorno di cammino
To those who have lost another day on their journey
E a chi invece e'gia' vicino
And to those who are already close
Buonanotte a un sogno piccolo
Good night to a small dream
Perché poi si avverera' e non lo sa
Because then it will come true and it doesn't know it
Alle donne ai cacciatori senza mira e senza cuore
To the women, to the hunters without aim and without heart
Buonanotte a te amore
Good night to you, my love
La luna aspetta
The moon is waiting
Questa notte forse non se ne andra' via
Tonight maybe it won't go away
Perché la gente è dolce quando dorme
Because people are sweet when they sleep
Sa di nostalgia
They taste of nostalgia
Buonanotte, buonanotte
Good night, good night
Ai bambini, a tutti quanti
To the children, to everyone
Ai paesi con le case senza niente
To the villages with houses with nothing
Buonanotte alla mia gente
Good night to my people
Buonanotte, buonanotte
Good night, good night
Alla pace se verra' noi siamo qua
To peace, if it comes, we are here
A chi inventa in un sorriso la speranza
To those who invent hope in a smile
E a chi sbaglia e non ci pensa
And to those who make mistakes and don't think about it
Buonanotte ai cuori teneri
Good night to tender hearts
Che non tremeranno mai
That will never tremble
Al silenzio al tuo respiro, a questa notte che ora muore
To silence, to your breath, to this night that is now dying
Buonanotte a te amore
Good night to you, my love





Autoren: Fabio Massimo Cantini, Carla Vistarini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.