Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Farfalle Nella Notte (2001 Remastered Version)
Бабочки в ночи (версия ремастера 2001 г.)
S'è
fatto
tardi
che
vento
che
c'è
Уже
поздно,
как
ветер
гуляет,
Sento
freddo
anche
per
te
Мне
холодно,
и
ты
зябнешь,
я
знаю.
Perciò
se
vuoi
un
buon
thé
Поэтому,
если
хочешь
выпить
чаю,
Vieni
a
berlo
da
me
Приходи
ко
мне,
я
угощаю.
Io
lo
servo
caldo,
molto
caldo
Я
налью
его
горячим,
очень
горячим,
A
casa
mia
le
luci
son
blu
В
моем
доме
горит
синий
свет,
E'
qui
a
un
passo
Он
совсем
рядом,
E'
un
vecchio
trucco
però
Это
старый
трюк,
но
все
же,
Se
ti
va
puoi
fermarti
un
po'
Если
хочешь,
можешь
остаться
немного,
E
agli
altri
io
dico
di
no
А
остальным
я
скажу:
"Нет".
Le
farfalle
nella
notte
Бабочки
в
ночи
Sono
come
me
Подобны
мне,
Cercano
la
luce
Ищут
света
лучики,
Perché
a
loro
fa
paura
Потому
что
боятся
они,
La
notte
scura
Темноты
ночной
пелены.
Io
la
rubo
a
te
Я
украду
у
тебя.
Un
mazzo
di
fior
Лишь
букет
цветов,
Niente
cose
di
valore
Ничего
ценного,
Non
sono
venale
perché
Я
не
продаюсь,
ведь
Una
tazza
di
thé
Чашка
чая,
Costa
molto
poco
Стоит
очень
мало,
E
quel
che
dice
И
то,
что
говорят
La
gente
di
me
Люди
обо
мне,
Non
m'importa
un
granché
Меня
не
волнует,
Sono
gelosi
perché
Они
просто
завидуют,
Con
un
thé
Ведь
с
чашкой
чая,
Molto
caldo
al
caldo
Горячего,
согревающего,
Amo
la
gente
com'è
Я
люблю
людей
такими,
какие
они
есть.
Le
farfalle
nella
notte
Бабочки
в
ночи
Sono
come
me
Подобны
мне,
Cercano
la
luce
Ищут
света
лучики,
Perché
a
loro
fa
paura
Потому
что
боятся
они,
La
notte
scura
Темноты
ночной
пелены.
Io
la
rubo
a
te
Я
украду
у
тебя.
Io
la
rubo
a
te
Я
украду
у
тебя.
Io
la
rubo
a
te
Я
украду
у
тебя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Giuseppe Previde Massara, Luciano Beretta, Maria Rosa Mercede Elvira Conz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.