Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quella briciola di più
Just a Little Bit More
Mentre
soffoco
dal
caldo,
ti
avvici
e
come
un
gatto,
As
I'm
sweltering
in
the
heat,
you
approach
like
a
cat,
balzi
sopra
i
miei
pensieri
e
mi
confondi,
come
al
solito,
Leaping
onto
my
thoughts
and
confounding
me,
as
usual,
sai
prendermi
mietolico,
sorridi
quando
poi
mi
perdo
agli
occhi
tuoi,
You
know
how
to
take
me,
smiling
as
I
get
lost
in
your
eyes,
perché
tra
le
battaglie
che
ho
avuto
solo
tu,
sai
darmi
quella
briciola
in
più...
Because
among
all
the
battles
I've
fought,
only
you
know
how
to
give
me
just
a
little
bit
more...
Mentre
dormi
ora
ti
guardo,
sfioro
i
capelli
e
il
mento
lo
so,
con
te
sarà
uno
sbaglio,
As
you
sleep
now,
I
watch
you,
brushing
your
hair
and
chin,
I
know,
it
will
be
a
mistake
with
you,
ma
poi
ti
voglio
e
non
importa
tutto
il
resto
oltre
la
porta
come
vento
caldo
sei,
But
then
I
want
you
and
nothing
else
matters,
beyond
the
door,
you're
like
a
warm
wind,
che
mi
accendi
come
fai
Igniting
me
like
you
do,
perché
per
ogni
uomo,
che
ho
amato
solo
tu,
sai
darmi
quella
briciola
in
più.
Because
for
every
man
I've
loved,
only
you
know
how
to
give
me
just
a
little
bit
more.
Tempo
di
abitudini
noia
solitudini
tu
mi
trovi
l'anima,
In
these
times
of
routine,
boredom,
and
solitude,
you
find
my
soul,
più
che
un
emozione,
sei
una
tentazione
quasi
una
perversità...
More
than
an
emotion,
you're
a
temptation,
almost
a
perversion...
Mentre
soffoco
dal
caldo,
ti
rigiri
e
con
un
graffio
strappi
tutti
i
miei
pensieri,
As
I'm
sweltering
in
the
heat,
you
stir
and
with
a
scratch
you
tear
all
my
thoughts
away,
e
mi
attraversi
con
lo
sguardo,
sai
distogliermi
beffardo,
And
you
pierce
me
with
your
gaze,
knowing
how
to
playfully
distract
me,
mentre
afferri
tutti
i
se
e
allontani
via
da
me,
As
you
grab
all
the
'ifs'
and
push
them
away
from
me,
dal
potere
tuo
mi
arrendo
sai
piegarmi
sl
tu
I
surrender
to
your
power,
you
know
how
to
bend
me
to
your
will,
e
ora
dammi
quella
briciola
in
più...
And
now
give
me
just
a
little
bit
more...
Tempo
di
abitudini
noia
solitudini
tu
mi
trovi
l'anima,
In
these
times
of
routine,
boredom,
and
solitude,
you
find
my
soul,
più
che
un
emozione
sei
una
tentazione
quasi
perversità...
More
than
an
emotion,
you're
a
temptation,
almost
a
perversion...
più
che
un
emozione
sei
una
tentazione
quasi
perversità...
More
than
an
emotion,
you're
a
temptation,
almost
a
perversion...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Maria Enrica Andolfi
Album
Bula bula
Veröffentlichungsdatum
13-02-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.