Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una musica va
Una musica va
Una
musica
va
Music
is
floating
by
Fra
la
gente
che
va,
Amidst
the
people
passing,
Arlecchino
sorride
Harlequin
smiles
A
una
triste
città.
At
the
sad
city.
La
bambina
volò
The
little
girl
flew
Sopra
il
bosco
volò
She
flew
above
the
forest
Con
due
occhi
di
cielo
With
two
eyes
as
blue
as
the
sky
Sorrise,
cantò.
She
smiled
and
sang.
Ed
io
sognai
di
andare
via,
And
I
dreamed
of
leaving,
Ogni
colore
si
fermò,
All
colors
stood
still,
Come
un
cristallo
che
nel
buio
Like
a
crystal
that
burns
its
fire
Brucia
il
suo
fuoco
accanto
al
mio.
In
the
darkness,
next
to
mine.
E
la
luce
trovò
And
light
found
Le
sue
vecchie
bugie,
Its
old
lies,
Arlecchino
nel
sole
mi
vide,
danzò
Harlequin
saw
me
in
the
sun,
he
danced
Sulla
sua
cortesia
On
his
courtesy
Disperata
allegria
Despairing
joy,
Sull'azzurro
sottile
On
the
pale
blue
Di
pallidi
blu.
Of
the
subtle
blues.
E
tu
non
domandare
mai
And
you
never
ask
Al
tempo
le
sue
nostalgie
Time
for
its
nostalgia
Lascia
il
deserto
delle
vie
Leave
the
desert
of
the
streets
Lascialo
al
vento,
non
a
noi.
Leave
it
to
the
wind,
not
us.
Piano
piano
si
alzò
Slowly,
slowly,
it
rose
Come
il
sogno
di
un
dio
Like
a
god's
dream
L'aria
fresca
di
stelle
sospese
lassù.
The
fresh
air
of
stars
suspended
up
there.
Chiusi
gli
occhi
e
cercai
I
closed
my
eyes
and
tried
Di
volere
fuggire
To
flee,
Di
potere
rubare
in
qualcosa
che
fu
To
be
able
to
steal
from
something
that
once
was
Quella
bambina
che
volò
That
little
girl
who
flew
Sopra
le
case,
che
dormì
Above
the
houses,
who
slept
Quando
la
notte
la
sfiorò
When
night
caressed
her
Dimenticandola
nel
buio.
Forgetting
her
in
the
dark.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.