Minh Tuyết - Tình mộng mơ - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Tình mộng mơ - Minh TuyếtÜbersetzung ins Deutsche




Tình mộng mơ
Träumerische Liebe
Tình cho ai không hề phai
Meine Liebe für dich verblasst nie.
Tháng ngày trôi như mây thoáng bay
Tage und Monate ziehen dahin wie flüchtige Wolken.
Anh dấu yêu, bao ước còn đâu nữa?
Mein Geliebter, wo sind all unsere Träume hin?
Tình mộng như ngày thơ
Eine träumerische Liebe wie in Kindertagen.
Lòng thầm yêu anh em nào hay
Heimlich liebte ich dich, wusstest du es denn?
Suốt một đời cay đắng trong lòng riêng mình em
Ein Leben lang Bitterkeit allein in meinem Herzen.
Giờ phương xa anh vui cùng ai?
Nun, in der Ferne, mit wem bist du glücklich?
Anh đã quên những giây phút ban đầu
Du hast jene ersten Momente vergessen.
Nhìn sân ga ôi lạnh câm
Ich schaue auf den Bahnsteig, oh, so kalt und stumm.
Nhớ một bóng hình
Erinnere mich an eine Gestalt.
Rượu cạn ly chua cay bờ môi
Das Weinglas geleert, Bitterkeit auf meinen Lippen.
Thương xót ai đơn mãi đêm dài
Mitleid mit mir, einsam durch die lange Nacht.
Giờ đây xin câu biệt ly
Nun sage ich Lebewohl.
Tiếc nhớ thương mối tình
Bedaure und vermisse diese Liebe.
Một đêm em gặp anh
Eines Nachts träumte ich, ich traf dich.
Phút thần tiên vui qua chóng nhanh
Magische Momente der Freude vergingen so schnell.
Anh bước đi không nói chi
Du gingst fort, ohne ein Wort zu sagen.
Tình bay xa theo ngàn phương
Die Liebe flog davon in tausend Richtungen.
Tình cho ai không hề phai
Meine Liebe für dich verblasst nie.
Tháng ngày trôi như mây thoáng bay
Tage und Monate ziehen dahin wie flüchtige Wolken.
Anh dấu yêu, bao ước còn đâu nữa?
Mein Geliebter, wo sind all unsere Träume hin?
Tình mộng như ngày thơ
Eine träumerische Liebe wie in Kindertagen.
Lòng thầm yêu anh em nào hay
Heimlich liebte ich dich, wusstest du es denn?
Suốt một đời cay đắng trong lòng riêng mình em
Ein Leben lang Bitterkeit allein in meinem Herzen.
Giờ phương xa anh vui cùng ai?
Nun, in der Ferne, mit wem bist du glücklich?
Anh đã quên những giây phút ban đầu
Du hast jene ersten Momente vergessen.
Nhìn sân ga ôi lạnh câm
Ich schaue auf den Bahnsteig, oh, so kalt und stumm.
Nhớ một bóng hình
Erinnere mich an eine Gestalt.
Rượu cạn ly chua cay bờ môi
Das Weinglas geleert, Bitterkeit auf meinen Lippen.
Thương xót ai đơn mãi đêm dài
Mitleid mit mir, einsam durch die lange Nacht.
Giờ đây xin câu biệt ly
Nun sage ich Lebewohl.
Tiếc nhớ thương mối tình
Bedaure und vermisse diese Liebe.
Giờ phương xa anh vui cùng ai?
Nun, in der Ferne, mit wem bist du glücklich?
Anh đã quên những giây phút ban đầu
Du hast jene ersten Momente vergessen.
Nhìn sân ga ôi lạnh câm
Ich schaue auf den Bahnsteig, oh, so kalt und stumm.
Nghe lòng đớn đau
Fühle den Schmerz in meinem Herzen.
Rượu cạn ly chua cay bờ môi
Das Weinglas geleert, Bitterkeit auf meinen Lippen.
Thương xót ai đơn mãi đêm dài
Mitleid mit mir, einsam durch die lange Nacht.
Giờ đây xin câu biệt ly
Nun sage ich Lebewohl.
Tiếc nhớ thương mối tình
Bedaure und vermisse diese Liebe.
Theo ngàn phương
In tausend Richtungen.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.