Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
è
che
se
non
reagisco
non
l'ho
capito
(non
l'ho
capito)
Дело
не
в
том,
что
если
я
не
реагирую,
то
я
не
поняла
(не
поняла)
Mi
piace
solamente
quello
che
non
ho
(ho)
Мне
нравится
только
то,
чего
у
меня
нет
Giuro
che
se
lo
penso
prima
o
poi
lo
dico
(vai)
Клянусь,
если
я
об
этом
подумаю,
то
рано
или
поздно
скажу
(давай)
Non
che
prima
lo
dico
e
poi
ci
penserò
(ah)
Не
то,
чтобы
я
сначала
сказала,
а
потом
подумаю
(а)
Però
volevo
restare
nei
miei
guai
si
Но
я
хотела
остаться
в
своих
проблемах,
да
Come
dire
che
va
bene
però
I
see
(woo)
Как
сказать,
что
все
хорошо,
но
я
вижу
(вау)
Ora
che
sento
piacere
a
fare
melody
(ah)
Теперь,
когда
я
чувствую
удовольствие
от
создания
мелодий
(а)
Soprattutto
se
ci
metto
sopra
memory
(oh
nooo)
Особенно,
если
я
добавляю
туда
воспоминания
(о
нет)
Tu
non
starmi
distante
se
sai
che
va
peggio
(oooh)
Ты
не
будь
от
меня
далеко,
если
знаешь,
что
будет
хуже
(ооо)
Fare
un
sogno
grande
ma
starmene
sveglio
(oooh)
Видеть
большой
сон,
но
оставаться
в
бодрствовании
(ооо)
E
non
è
abbastanza
se
non
do
il
mio
meglio
И
этого
недостаточно,
если
я
не
выкладываюсь
по
полной
La
mia
stanza
a
volte
sembra
sia
un
concerto
Моя
комната
иногда
кажется
концертным
залом
Oggi
voglio
stare
offline
(offline)
Сегодня
я
хочу
быть
оффлайн
(оффлайн)
Quante
cose
di
me
non
sai
eh
Скольких
вещей
обо
мне
ты
не
знаешь,
а?
Devo
solo
stare
offline
(offline)
Мне
просто
нужно
быть
оффлайн
(оффлайн)
Per
andare
dove
non
vai
te
Чтобы
идти
туда,
куда
ты
не
идешь
Metterò
l'anima
in
pace
ma
fuori
dalla
comfort
(zone)
Я
успокою
свою
душу,
но
вне
зоны
комфорта
(зоны)
Sei
solo
un
passeggero
che
sale
sul
mio
treno
Ты
всего
лишь
пассажир,
который
садится
в
мой
поезд
Non
farò
finta
mi
piaccia
ogni
tuo
discorso
(oh
nooo)
Я
не
буду
притворяться,
что
мне
нравится
каждый
твой
разговор
(о
нет)
Se
dentro
ho
il
terremoto
sai
che
fuori
non
tremo
Если
внутри
у
меня
землетрясение,
знай,
что
снаружи
я
не
дрожу
Il
mio
corpo
è
abituato
al
freddo
pensa
che
fatica
(ah)
Мое
тело
привыкло
к
холоду,
представь,
как
тяжело
(а)
Creare
sta
temperatura
interna
nella
vita
(interna
nella
vita)
Создавать
эту
внутреннюю
температуру
в
жизни
(внутреннюю
температуру
в
жизни)
Sembra
cadiamo
a
pezzi,
senza
ricucita
Кажется,
мы
разваливаемся
на
части,
без
штопки
Sembra
che
non
mi
interessi,
però
farò
finta
(di
cosa?)
Кажется,
что
мне
все
равно,
но
я
сделаю
вид
(чего?)
Di
avere
qualcos'altro
su
cui
immaginarmi
(oooh)
Что
у
меня
есть
что-то
еще,
о
чем
я
могу
мечтать
(ооо)
Fare
un
patto
da
solo
non
so
a
cosa
porta
Заключать
договор
с
самой
собой,
я
не
знаю,
к
чему
это
приведет
Volevi
sempre
dire
di
essere
davanti
Ты
всегда
хотел
сказать,
что
впереди
Ma
ti
perdevi
a
fare
passi
indietro
un'altra
volta
Но
ты
терялся,
делая
шаги
назад
снова
и
снова
Oggi
voglio
stare
offline
(offline)
Сегодня
я
хочу
быть
оффлайн
(оффлайн)
Quante
cose
di
me
non
sai
eh
Скольких
вещей
обо
мне
ты
не
знаешь,
а?
Devo
solo
stare
offline
(offline)
Мне
просто
нужно
быть
оффлайн
(оффлайн)
Per
andare
dove
non
vai
te
Чтобы
идти
туда,
куда
ты
не
идешь
Metterò
l'anima
in
pace
ma
fuori
dalla
comfort
(zone)
Я
успокою
свою
душу,
но
вне
зоны
комфорта
(зоны)
Sei
solo
un
passeggero
che
sale
sul
mio
treno
Ты
всего
лишь
пассажир,
который
садится
в
мой
поезд
Non
farò
finta
mi
piaccia
ogni
tuo
discorso
(oh
nooo)
Я
не
буду
притворяться,
что
мне
нравится
каждый
твой
разговор
(о
нет)
Se
dentro
ho
il
terremoto
sai
che
fuori
non
tremo
Если
внутри
у
меня
землетрясение,
знай,
что
снаружи
я
не
дрожу
Offline
Babe
Ah
(Ah-Ah-Ah)
Оффлайн,
малыш,
а
(а-а-а)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alessio Maggiorelli
Album
Egoista
Veröffentlichungsdatum
26-05-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.