Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Gets Old
Никогда не стареет
You
can
say
we
livin'
a
dream
Можно
сказать,
мы
живем
мечтой,
Don't
wanna
wake
up
from
these
memories
Не
хочу
просыпаться
от
этих
воспоминаний
And
realise
that
it
was
never
meant
to
be
И
осознавать,
что
этому
не
суждено
было
сбыться.
Cause
real
life,
sometimes
it
don't
feel
right
Потому
что
настоящая
жизнь,
иногда
она
неправильная.
Theres
nothing
that
i
would've
done
differently
Нет
ничего,
что
я
бы
сделал
по-другому.
I
used
to
cut
class
just
to
puff
grass
Раньше
я
прогуливал
уроки,
чтобы
пыхнуть
травкой,
To
sittin
in
the
front
four,
sittin
in
the
back
Сидел
то
на
переднем
сиденье,
то
на
заднем,
Throwin???
up
out
the
window,
hopin
that
we
wouldn't
crash
Высовывался
из
окна,
надеясь,
что
мы
не
разобьемся.
Do
it
all
tomorrow,
you
ain't
even
gotta
ask
Сделаем
это
все
завтра,
тебе
даже
не
нужно
спрашивать.
Uh,
lookin
back
on
these
good
times
Оглядываясь
назад
на
эти
хорошие
времена,
We
were
young
and
only
looking
for
a
good
time
Мы
были
молоды
и
искали
только
веселья.
Every
weekend
was
an
open
house
party
Каждые
выходные
устраивали
вечеринку
на
всю
катушку,
All
the
boys
tryna
pick
up
with
no
good
lines
Все
парни
пытались
подкатить
с
какими-то
неудачными
фразочками.
Back
of
the
party
thats
where
everyone
would
make
out
В
конце
вечеринки
все
целовались,
And
if
the
cops
came
everyone
would
breakout
А
если
приезжали
копы,
все
разбегались.
We
take
a
bus
to
the
city
Мы
садимся
на
автобус
до
города
And
a
ferry
to
the
beach
И
на
паром
до
пляжа.
Ipod
full
of
tunes
В
айподе
полно
музыки,
Skateboard
on
my
feet
На
ногах
скейтборд,
Holding
onto
a
dream
we
have
Держась
за
мечту,
которая
у
нас
есть,
Never
let
it
go
so
we
packed
out
bags
Никогда
не
отпускаем
ее,
поэтому
мы
собрали
вещи.
Been
all
around
the
world,
and
this
life
Побывали
по
всему
миру,
и
эта
жизнь
It
never
gets
old,
it
never
gets
old
Никогда
не
стареет,
никогда
не
стареет.
They
say
we
living
a
dream
Говорят,
мы
живем
мечтой.
Roll
a
paper
plane
Скрутим
бумажный
самолетик,
Light
it
up,
light
it
up,
lets
get
high
again
Поджигаем,
поджигаем,
давай
снова
поднимемся
высоко,
Higher
up,
higher
up,
like
that
fireman
Выше,
выше,
как
тот
пожарный.
And
we
could
touch
the
sky
till
it
burns
И
мы
могли
бы
коснуться
неба,
пока
оно
не
сгорит.
Uh,
pool
parties
on
Australia
Day
Вечеринки
у
бассейна
в
День
Австралии,
Couple
beers,
couple
babes,
the
Australia
way
Пара
пива,
пара
цыпочек,
по-австралийски.
Everyday's
a
celebration
Каждый
день
праздник,
Sippin
till
we
faded
Пьем,
пока
не
отключимся.
Lifestyle
we
forgot
that
we're
like
history
in
the
making
Образ
жизни,
мы
забыли,
что
творим
историю.
Music
so
loud,
neighbours
wanting
us
out
Музыка
так
громко,
соседи
хотят
выгнать
нас.
Funny,
we
turn
into
kids
our
parents
warned
us
about
Забавно,
мы
превращаемся
в
детей,
о
которых
нас
предупреждали
родители.
In
the
streets
coming
up,
we
were
running
amuck
На
улицах,
когда
мы
только
появлялись,
мы
бесились,
Dodgin'
the
uniforms
tryna
put
us
in
cuffs
Уворачивались
от
формы,
пытавшейся
надеть
на
нас
наручники.
Remember
when
we
used
to
jump
across
the
train
lines?
Помнишь,
как
мы
перепрыгивали
через
железнодорожные
пути?
Cause
we
didn't
wanna
end
up
with
the
train
fine
Потому
что
мы
не
хотели
получить
штраф
за
проезд.
These
times
will
never
fade,
this
is
who
we
are
Эти
времена
никогда
не
исчезнут,
это
то,
кто
мы
есть.
This
time,
we
run
away
from
who
we
are
На
этот
раз
мы
убегаем
от
того,
кто
мы
есть.
These
times
will
never
fade,
this
is
who
we
are
Эти
времена
никогда
не
исчезнут,
это
то,
кто
мы
есть.
All
we
know
is
Все,
что
мы
знаем,
это
This
time,
we
run
away
from
who
we
are
На
этот
раз
мы
убегаем
от
того,
кто
мы
есть,
Not
from
home
Не
из
дома.
They
say
we
never
succeed
Говорят,
мы
никогда
не
добьемся
успеха,
They
say
we
still
in
a
dream
Говорят,
мы
все
еще
во
сне.
This
life
is
all
that
we
need
Эта
жизнь
- все,
что
нам
нужно,
Cause
we're
livin'
a
dream,
uh
Потому
что
мы
живем
мечтой.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kaelyn Behr, Nicholas Martin, Blessed Samuel Joe-andah
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.