Miranda! - Yo Te Diré - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Yo Te Diré - Miranda!Übersetzung ins Deutsche




Yo Te Diré
Ich Werde Dir Sagen
Bésame
Küss mich
Tan extraño es
So seltsam ist es
Tienes el sabor
Du hast den Geschmack
De lo equivocado
Von etwas Verbotenem
Debe ser
Es muss sein
Que desde hace un mes
Dass seit einem Monat
Todo entre los dos
Alles zwischen uns beiden
Se nos ha mezclado
Sich bei uns vermischt hat
Y ahora es como si recién te conociera
Und jetzt ist es, als ob ich dich gerade erst kennengelernt hätte
Eres fresca y en el viento
Du bist frisch und im Wind
Te haces brisa cuando llegas
Wirst du zur Brise, wenn du kommst
Yo te diré
Ich werde dir sagen
Lo que podemos hacer
Was wir tun können
Amémonos a escondidas, nena
Lass uns uns heimlich lieben, Süße
Estemos donde nadie esté
Lass uns sein, wo niemand ist
Hagamos de nuestro amor
Machen wir aus unserer Liebe
El secreto más profundo
Das tiefste Geheimnis
Aunque lo cante todo el mundo, ¿y qué?
Auch wenn die ganze Welt es singt, na und?
Como ves
Wie du siehst
Lo que nos pasó
Was uns passiert ist
Aunque haga que no
Auch wenn ich so tue, als ob nicht
Me está preocupando
Macht es mir Sorgen
Y a la vez
Und gleichzeitig
Verte sonreír
Dich lächeln zu sehen
Tu sonrisa al mil
Dein strahlendes Lächeln
Siempre te distingue
Zeichnet dich immer aus
El placer de hacer exacto lo incorrecto
Das Vergnügen, genau das Falsche zu tun
La paródica alegría de oponernos ante el resto
Die parodistische Freude, uns gegen den Rest zu stellen
Yo te diré
Ich werde dir sagen
Lo que podemos hacer
Was wir tun können
Amémonos a escondidas, nena
Lass uns uns heimlich lieben, Süße
Estemos donde nadie esté
Lass uns sein, wo niemand ist
Hagamos de nuestro amor
Machen wir aus unserer Liebe
El secreto más profundo
Das tiefste Geheimnis
Aunque lo cante todo el mundo, ¿y qué?
Auch wenn die ganze Welt es singt, na und?
Nunca lo podrán saber
Sie werden es niemals erfahren können
Pongamos mucho cuidado en lo que hacemos y delante de quién
Lass uns sehr darauf achten, was wir tun und vor wem
Es solo cuestión de ver
Es ist nur eine Frage des Abwartens
Y hablando como si nada
Und während wir plaudern, als wäre nichts
Que nos escapemos, te propondré
Werde ich dir vorschlagen, dass wir abhauen
Yo te diré
Ich werde dir sagen
Lo que podemos hacer
Was wir tun können
Amémonos a escondidas, nena
Lass uns uns heimlich lieben, Süße
Estemos donde nadie esté
Lass uns sein, wo niemand ist
Hagamos de nuestro amor
Machen wir aus unserer Liebe
El secreto más profundo
Das tiefste Geheimnis
Aunque lo cante todo el mundo, ¿y qué?
Auch wenn die ganze Welt es singt, na und?
Nunca lo podrán saber
Sie werden es niemals erfahren können
Pongamos mucho cuidado en lo que hacemos y delante de quién
Lass uns sehr darauf achten, was wir tun und vor wem
Es solo cuestión de ver
Es ist nur eine Frage des Abwartens
Y hablando como si nada
Und während wir plaudern, als wäre nichts
Que nos escapemos, te propondré
Werde ich dir vorschlagen, dass wir abhauen





Autoren: Alejandro Gustavo Sergi Galante


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.