Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wonders and Things
Чудеса и диковины
My
heart
was
wild
Мое
сердце
было
диким,
As
the
wind
in
the
Winter
Как
ветер
зимой,
My
heart
was
cold
as
the
sea
Мое
сердце
было
холодным,
как
море,
But
sure
as
a
flower
tells
a
bee
he
may
enter
Но
так
же
верно,
как
цветок
говорит
пчеле,
что
она
может
войти,
'Twas
sure
that
I'd
try
love
with
thee
Я
знала,
что
попытаю
счастье
в
любви
с
тобой.
Love
full
of
wonders
and
things
Любовь,
полная
чудес
и
диковин,
Like
a
fish
that
has
wings
Словно
рыба
с
крыльями,
Or
a
sparrow
that
sings
Или
воробей,
что
поет.
My
soul
was
wild
Моя
душа
была
дикой,
As
a
rain
driven
morning
Как
утро,
гонимое
дождем,
My
soul
was
cold
as
the
sea
Моя
душа
была
холодной,
как
море,
But
sure
as
the
sun
bursts
a
cloud
without
warning
Но
так
же
верно,
как
солнце
прорывается
сквозь
тучи
без
предупреждения,
'Twas
sure
that
I'd
smile
upon
thee
Я
знала,
что
улыбнусь
тебе.
Love
full
of
wonders
and
things
Любовь,
полная
чудес
и
диковин,
Like
a
fish
that
has
wings
Словно
рыба
с
крыльями,
Or
a
sparrow
that
sings
Или
воробей,
что
поет.
God
seemed
as
fierce
Бог
казался
таким
же
грозным,
As
the
sound
of
the
thunder
Как
раскаты
грома,
God
seemed
as
cold
as
the
sea
Бог
казался
холодным,
как
море,
But
sure
as
the
world
can
turn
into
a
wonder
Но
так
же
верно,
как
мир
может
превратиться
в
чудо,
Tis
sure
there
is
God
watching
me
Я
верю,
что
Бог
наблюдает
за
мной,
Tis
sure
I
have
found
Him
through
thee
Я
верю,
что
нашла
Его
через
тебя.
Love
full
of
wonders
and
things
Любовь,
полная
чудес
и
диковин,
Like
a
fish
that
has
wings
Словно
рыба
с
крыльями,
Or
a
sparrow
that
sings
Или
воробей,
что
поет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carol Grisham Hall
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.