Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy Como el Viento Soy Como el Mar
Я как ветер, я как море
Cada
suelo
que
piso
es
un
poco
mío,
Каждая
земля,
по
которой
я
ступаю,
немного
моя,
Me
pertenece
el
mar,
montes
y
ríos,
Море,
горы
и
реки
мне
принадлежат,
No
soy
dueña
de
nada
ni
quiero
ser,
Я
не
властвую
ни
над
чем
и
не
хочу,
No
sé
cuándo
me
marche
o
he
de
volver.
Не
знаю,
когда
уйду
или
вернусь.
Si
es
que
acaso
me
quieres,
me
esperarás,
Если
ты,
дорогой,
ждешь
меня,
ты
подождешь,
Pero
si
no
me
amas,
me
olvidarás.
Но
если
не
любишь,
то
и
забудешь.
Como
los
colibríes
van
de
flor
en
flor,
Как
колибри
перелетают
с
цветка
на
цветок,
Yo
voy
de
pueblo
en
pueblo
con
mi
canción.
Так
и
я
перехожу
из
города
в
город
со
своей
песней.
Soy
como
el
viento,
soy
como
el
mar:
Я
как
ветер,
я
как
море:
Mi
patria
es
toda
la
humanidad.
Моя
родина
– всё
человечество.
Soy
como
el
viento,
soy
como
el
mar:
Я
как
ветер,
я
как
море:
¡Mi
patria
es
toda
la
humanidad!
Моя
родина
– всё
человечество!
No
esperes
de
mi
parte
fidelidad,
Не
жди
от
меня
верности,
Tampoco
te
la
exigo:
Estamos
en
paz.
И
я
не
требую
её
от
тебя:
мы
в
мире.
Sólo
mis
alegrías
te
contaré,
Лишь
свою
радость
я
расскажу
тебе,
En
cambio,
mis
tristezas,
las
guardaré.
А
мои
печали
я
сохраню
в
себе.
No
tengo
el
tiempo
exacto
para
el
amor
У
меня
нет
точного
времени
для
любви,
Porque
riñe
hace
tiempo
con
el
reloj.
Потому
что
оно
уже
давно
поссорилось
с
часами.
Si
tu
madre
pregunta
por
mi
moral
Если
твоя
мама
спросит
о
моей
порядочности,
Dile
que
soy
un
ave
que
viene
y
va.
Скажи,
что
я
птица,
прилетающая
и
улетающая.
Soy
como
el
viento,
soy
como
el
mar:
Я
как
ветер,
я
как
море:
Mi
patria
es
toda
la
humanidad.
Моя
родина
– всё
человечество.
Soy
como
el
viento,
soy
como
el
mar:
Я
как
ветер,
я
как
море:
¡Mi
patria
es
toda
la
humanidad!
Моя
родина
– всё
человечество!
Ya
ves,
que
yo
no
doy
el
tipo
ideal,
Видишь,
я
не
соответствую
идеалу,
Mas
si
vienes
conmigo
te
alegrarás.
Но
если
ты
придешь
ко
мне,
ты
обрадуешься.
No
trates
de
cambiarme
de
cómo
soy:
Не
пытайся
изменить
меня:
я
знаю
свой
путь
Yo
sé
bien
el
camino
por
donde
voy.
И
куда
мне
идти.
Si
estoy
un
poco
loca,
déjame
así:
Если
я
немного
сумасшедшая,
позволь
мне
быть
такой:
¿De
qué
vale
estar
cuerda
y
no
ser
feliz?
Какая
польза
быть
в
здравом
уме
и
не
быть
счастливой?
No
soy
pobre
ni
rica
ni
tengo
hogar,
Я
не
богата
и
не
бедна,
у
меня
нет
дома,
Pero
mi
pueblo
vive
en
cualquier
lugar.
Но
мой
народ
живет
повсюду.
Soy
como
el
viento,
soy
como
el
mar:
Я
как
ветер,
я
как
море:
Mi
patria
es
toda
la
humanidad.
Моя
родина
– всё
человечество.
Soy
como
el
viento,
soy
como
el
mar:
Я
как
ветер,
я
как
море:
¡Mi
patria
es
toda
la
humanidad!
Моя
родина
– всё
человечество!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Luisito Rey
Album
Mirla
Veröffentlichungsdatum
22-03-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.