Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
palabra
no
va
al
compás
de
la
mente
Слово
не
в
такт
с
мыслями
моими
Más
tus
ojos
anuncian
una
flor
diferente
Но
твои
глаза
предвещают
иной
цветок
Cuando
estás
pálida
Когда
ты
бледнеешь
Te
siento,
la
música
se
mueve
apenas
Я
чувствую
тебя,
музыка
едва
движется
Y
un
mundo
me
estalla
por
dentro
И
мир
взрывается
во
мне
Te
siento,
un
fuego
recorre
mis
venas
Я
чувствую
тебя,
огонь
бежит
по
моим
венам
Un
golpe
que
da
en
pleno
centro
Удар,
что
бьет
прямо
в
сердце
Me
ames
o
no
Люби
меня
или
нет
Me
ames
o
no
Люби
меня
или
нет
Me
ames
o
no
Люби
меня
или
нет
Qué
me
queda
de
ti
y
de
aquella
poesía
Что
от
тебя
и
от
той
поэзии
осталось
у
меня?
Si
la
lumbre
del
sueño
se
desliza
sombría
Если
свет
мечты
скользит
мрачно
Cuando
estás
pálida
Когда
ты
бледнеешь
Te
siento,
bellísima
estatua
dormida
Я
чувствую
тебя,
прекрасная
спящая
статуя
Vencida,
tendida,
sentada
Побежденная,
распростертая,
сидящая
Te
siento,
Atlántida,
isla
perdida
Я
чувствую
тебя,
Атлантида,
потерянный
остров
Amantes
tan
sólo
soñados
Влюбленные,
лишь
в
снах
увиденные
Me
ames
o
no
Люби
меня
или
нет
Me
ames
o
no
Люби
меня
или
нет
Me
ames
o
no
Люби
меня
или
нет
Te
siento,
desierto
lejano
espejismo
Я
чувствую
тебя,
далекая
пустыня,
мираж
La
arena
que
quiere
cegarte
Песок,
что
хочет
ослепить
тебя
Te
siento,
amor
que
es
locura
y
abismo
Я
чувствую
тебя,
любовь,
что
безумие
и
пропасть
Quisiera
encontrarte
Я
бы
хотела
тебя
найти
Me
ames
o
no
Люби
меня
или
нет
Me
ames
o
no
Люби
меня
или
нет
Me
ames
o
no
Люби
меня
или
нет
Te
siento
Я
чувствую
тебя
Quisiera
encontrarte
Я
бы
хотела
тебя
найти
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Maria Magdalena Ortiz Panatt
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.