Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اوعديني
تعلميهم
كل
حاجة
حلوة
فيكي
Обещай
мне,
ты
научишь
их
всему
хорошему,
что
есть
в
тебе.
لو
في
يوم
قصرت
فيكم
كمليني
بالرضا
Если
в
какой-то
день
я
буду
недостаточно
хорош
для
вас,
дополни
меня
своим
довольством.
اَوًّعَدَيَنَيَ
تَعَلَمَيَهَمَ
كَلَ
حَاَجَةٍ
حَلَوًّةٍ
فَيَكَيَ
ОБЕЩАЙ
МНЕ,
ТЫ
НАУЧИШЬ
ИХ
ВСЕМУ
ХОРОШЕМУ,
ЧТО
ЕСТЬ
В
ТЕБЕ.
لَوًّ
فَيَ
يَوًّمَ
قَصَرَتَ
فَيَكَمَ
كَمَلَيَنَيَ
بَاَلَرََضَاَ
ЕСЛИ
В
КАКОЙ-ТО
ДЕНЬ
Я
БУДУ
НЕДОСТАТОЧНО
ХОРОШ
ДЛЯ
ВАС,
ДОПОЛНИ
МЕНЯ
СВОИМ
ДОВОЛЬСТВОМ.
اوعديني
ياخدوا
اخلاقك
عشان
بتباهى
بيكي
Обещай
мне,
пусть
они
возьмут
твои
качества,
ведь
я
тобой
горжусь.
و
يطلعوا
ذرية
صالحة
يزرعوا
الخير
في
الحياة
И
пусть
они
вырастут
праведным
потомством,
сеющим
добро
в
жизни.
اَوًّعَدَيَنَيَ
يَاَخَدَوًّاَ
اَخَلَاَقَكَ
عَشَاَنَ
بَتَبَاَهَىَّ
بَيَكَيَ
ОБЕЩАЙ
МНЕ,
ПУСТЬ
ОНИ
ВОЗЬМУТ
ТВОИ
КАЧЕСТВА,
ВЕДЬ
Я
ТОБОЙ
ГОРЖУСЬ.
وًّ
يَطَلَعَوًّاَ
ذرَيَةٍ
صَاَلَحَةٍ
يَزَّرَعَوًّاَ
اَلَخَيَرَ
فَيَ
اَلَحَيَاَة
И
ПУСТЬ
ОНИ
ВЫРАСТУТ
ПРАВЕДНЫМ
ПОТОМСТВОМ,
СЕЮЩИМ
ДОБРО
В
ЖИЗНИ.
كبريهم
عالأمانة
عوديهم
عالصلاة
Воспитай
их
в
честности,
приучи
их
к
молитве.
عرفيهم
إن
العطاء
من
صفات
المحسنين
Объясни
им,
что
щедрость
— это
качество
благодетельных.
كَبَرَيَهَمَ
عَاَلَأمَاَنَةٍ
عَوًّدَيَهَمَ
عَاَلَصَلَاَةٍ
ВОСПИТАЙ
ИХ
В
ЧЕСТНОСТИ,
ПРИУЧИ
ИХ
К
МОЛИТВЕ.
عَرَفَيَهَمَ
إنَ
اَلَعَطَاَء
مَنَ
صَفَاَتَ
اَلَمَحَسَنَيَنَ
ОБЪЯСНИ
ИМ,
ЧТО
ЩЕДРОСТЬ
— ЭТО
КАЧЕСТВО
БЛАГОДЕТEЛЬНЫХ.
علمينهم
صبرنا
و
الرضا
بالإبتلاء
Научи
их
нашему
терпению
и
довольству
испытаниями.
و
السعادة
اللي
في
قلوبنا
في
حب
رب
العالمين
И
счастью,
которое
в
наших
сердцах,
в
любви
к
Господу
миров.
كلميهم
عن
رسولنا
و
احكي
أخلاقه
الحميدة
Расскажи
им
о
нашем
Пророке
и
поведай
о
его
похвальных
качествах.
عن
صراحته
عن
سماحته
و
التواضع
و
الأمانة
О
его
искренности,
о
его
щедрости,
скромности
и
честности.
كَلَمَيَهَمَ
عَنَ
رَسَوًّلَنَاَ
وًّ
اَحَكَيَ
أخَلَاَقَهَ
اَلَحَمَيَدَةٍ
РАССКАЖИ
ИМ
О
НАШЕМ
ПРОРОКЕ
И
ПОВЕДАЙ
О
ЕГО
ПОХВАЛЬНЫХ
КАЧЕСТВАХ.
عَنَ
صَرَاَحَتَهَ
عَنَ
سَمَاَحَتَهَ
وًّ
اَلَتَوًّاََضَعَ
وًّ
اَلَأمَاَنَةٍ
О
ЕГО
ИСКРЕННОСТИ,
О
ЕГО
ЩЕДРОСТИ,
СКРОМНОСТИ
И
ЧЕСТНОСТИ.
و
إن
طاعة
ربنا
هي
دي
الراحة
الوحيدة
И
что
послушание
нашему
Господу
— это
единственный
покой.
و
إن
طاعة
ربنا
هي
دي
الراحة
الوحيدة
И
что
послушание
нашему
Господу
— это
единственный
покой.
و
إن
بر
الوالدين
جنة
و
المفتاح
رضانا
И
что
почтение
к
родителям
— это
рай,
а
ключ
к
нему
— наше
довольство.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Bil Masry
Veröffentlichungsdatum
19-05-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.