Miss Li - Therapy - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Therapy - Miss LiÜbersetzung ins Deutsche




Therapy
Therapie
I have been to therapy
Ich war schon in Therapie
I've looked deep inside of me
Hab tief in mich reingeschaut
I've been digging through my childhood
Durch meine Kindheit gegraben
Tryna grow up mentally
Um mental erwachsen zu werden
I don't like psychology
Psychologie mag ich nicht
Yeah, in that class I got a D
Ja, in dem Kurs kriegt' ich ein D
Am I still a work in progress?
Bin ich noch ne Baustelle?
Still a mess? Yeah, probably
Immer noch Chaos? Ja, sicherlich
So, think I should let you know
Drum denk ich, du sollst wissen
I can be a problem
Ich kann problematisch sein
No, no matter how I try
Nein, egal wie sehr ich mich bemüh
I don't think I can solve them
Kann ich sie wohl niemals lösen
What you see is what you get
Was du siehst, ist was du kriegst
Wouldn't blame you if you left
Würd dir nicht übelnehmen, wenn du gehst
And before you hear the rumors
Und bevor du Gerüchte hörst
There's some things I should confess
Soll ich ein paar Dinge eingesteh'n
I am easily upset
Ich reg mich schnell und heftig auf
I do things that I regret
Ich bereu so manche Tat
But at least I'm being honest
Doch ich bin wenigstens ehrlich
What you see is what you get
Was du siehst, ist was du kriegst
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
What you see is what you get
Was du siehst, ist was du kriegst
I know you've been through a lot
Ich weiß, du hattest es nicht leicht
Had a rough time growing up
Eine harte Kindheitszeit
But you pulled yourself together
Doch du hast dich zusammengerissen
You know when it's time to stop
Du weißt, wann Schluss ist, klar und greifbar
Screaming like a little brat
Schreist herum wie 'n Trotzkopf
"Who did this" and "who did that"
"Wer war das" und "Wer hat dies getan"
When you're talking like a grown-up
Wenn du redest wie ein Erwachs'ner
I don't know how to react
Weiß ich nicht, wie reagieren, Mann
What you see is what you get
Was du siehst, ist was du kriegst
Wouldn't blame you if you left
Würd dir nicht übelnehmen, wenn du gehst
And before you hear the rumors
Und bevor du Gerüchte hörst
There's some things I should confess
Soll ich ein paar Dinge eingesteh'n
I am easily upset
Ich reg mich schnell und heftig auf
I do things that I regret
Ich bereu so manche Tat
But at least I'm being honest
Doch ich bin wenigstens ehrlich
What you see is what you get
Was du siehst, ist was du kriegst
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
What you see is what you get
Was du siehst, ist was du kriegst
So, think I should let you know
Drum denk ich, du sollst wissen
I can be a problem (problem, problem)
Ich kann problematisch sein (problematisch, problematisch)
No, no matter how I try
Nein, egal wie sehr ich mich bemüh
I don't think I can solve them (solve them, solve them)
Kann ich sie wohl niemals lösen (lösen, lösen)
Bring your patience and your tissues
Bring Geduld und Taschentücher
Here she comes with all her issues
Hier kommt sie mit ihren Ticks
Are you ready fo-fo-fo-fo-fo-for this?
Bist du be-reit fu-fu-fu-fu-für mich?
What you see is what you get
Was du siehst, ist was du kriegst
Wouldn't blame you if you left
Würd dir nicht übelnehmen, wenn du gehst
And before you hear the rumors
Und bevor du Gerüchte hörst
There's some things I should confess
Soll ich ein paar Dinge eingesteh'n
I am easily upset
Ich reg mich schnell und heftig auf
I do things that I regret
Ich bereu so manche Tat
But at least I'm being honest
Doch ich bin wenigstens ehrlich
What you see is what you get
Was du siehst, ist was du kriegst
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na
What you see is what you get
Was du siehst, ist was du kriegst





Autoren: Linda Therese Karlsson, Kyle Matthew Puccia, Sonny Bjoern Mattias Gustafsson


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.