Missy Higgins - Dusty Road - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Dusty Road - Missy HigginsÜbersetzung ins Deutsche




Dusty Road
Staubige Straße
I never told you I don't know why,
Ich hab dir nie gesagt, ich weiß nicht warum,
All those years, all those lies,
All die Jahre, all die Lügen,
Cling to my body like oil and fire,
Kleben an mir wie Öl und Feuer,
And they will not sleep, they will not tire.
Und sie schlafen nicht, sie werden nicht müde.
So we have a problem you see, my dear,
Also haben wir ein Problem, mein Lieber,
'Cause I can't move on and I can't stay here.
Denn ich kann nicht weiter und nicht hier bleiben.
I gotta fix it, I need your tears,
Ich muss es richten, ich brauch deine Tränen,
But mostly now I need your ears.
Doch vor allem jetzt brauch ich dein Ohr.
See I gotta tell you, I need you to know,
Weißt du, ich muss dir sagen, du sollst es wissen,
You were my ruin when you took hold.
Du warst mein Ruin, als du zugriffst.
You made me believe the lies you told,
Du ließest mich die Lügen glauben,
But you wont get away with the pride you stole.
Doch mit dem Stolz, den du stahlst, kommst du nicht davon.
Getting off this dusty road.
Raus von dieser staubigen Straße.
Girls never tell you I dont know how,
Mädchen sagen es nie, ich weiß nicht wie,
But sometimes men you abuse your power.
Doch manchmal missbrauchen Männer ihre Macht.
We are strong and we do rebound,
Wir sind stark und stehen wieder auf,
But bruising tends to break us down.
Doch blaue Flecken brechen uns oft.
So I gotta tell you, I need you to know,
Also muss ich dir sagen, du sollst es wissen,
You were my ruin when you took hold.
Du warst mein Ruin, als du zugriffst.
You made me believe the lies you told,
Du ließest mich die Lügen glauben,
But you wont get away with the pride you stole.
Doch mit dem Stolz, den du stahlst, kommst du nicht davon.
Getting off this dusty road.
Raus von dieser staubigen Straße.
And Im trading in my sympathy for sanity,
Und ich tausche mein Mitleid gegen Klarheit,
So hear me because I-
Also hör mir zu, denn ich—
I gotta tell you, I need you to know,
Ich muss dir sagen, du sollst es wissen,
You were my ruin when you took hold.
Du warst mein Ruin, als du zugriffst.
You made me believe the lies you told,
Du ließest mich die Lügen glauben,
But you won't get away with the pride you stole.
Doch mit dem Stolz, den du stahlst, kommst du nicht davon.
Getting off this dusty road.
Raus von dieser staubigen Straße.





Autoren: Higgins Melissa Morrison


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.