Mithun Sharma, Roop Kumar Rathod, Naresh Sharma & Atif Aslam - Woh Lamhe Woh Baatein - Version 1 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Woh Lamhe Woh Baatein - Version 1 - Roop Kumar Rathod , Atif Aslam , Naresh Sharma Übersetzung ins Englische




Woh Lamhe Woh Baatein - Version 1
Those Moments, Those Words - Version 1
वो लम्हे, वो बातें कोई ना जाने
Those moments, those words, no one knows
थीं कैसी रातें, हो-हो, बरसातें
What kind of nights they were, oh, the rains
वो भीगी-भीगी यादें
Those drenched memories
वो भीगी-भीगी यादें
Those drenched memories
ना मैं जानूँ, ना तू जाने
Neither I know, nor you know
कैसा है ये मौसम, कोई ना जाने
What this weather is like, no one knows
कहीं से ये ख़िज़ाँ आई
From somewhere this autumn came
ग़मों की धूप संग लाई
Brought the sunshine of sorrows with it
ख़फ़ा हो गए हम
We became upset
जुदा हो गए हम
We became separated
वो लम्हे, वो बातें कोई ना जाने
Those moments, those words, no one knows
थीं कैसी रातें, हो-हो, बरसातें
What kind of nights they were, oh, the rains
वो भीगी-भीगी यादें
Those drenched memories
वो भीगी-भीगी यादें
Those drenched memories
सागर की गहराई से
Deeper than the ocean's depths
गहरा है अपना प्यार
Is our love
सहराओं की इन हवाओं में
In these desert winds
कैसे आएगी बहार?
How will spring arrive?
कहाँ से ये हवा आई?
Where did this wind come from?
घटाएँ काली क्यूँ छाईं?
Why did the dark clouds gather?
ख़फ़ा हो गए हम
We became upset
जुदा हो गए हम
We became separated
वो लम्हे, वो बातें कोई ना जाने
Those moments, those words, no one knows
थीं कैसी रातें, हो-हो, बरसातें
What kind of nights they were, oh, the rains
वो भीगी-भीगी यादें
Those drenched memories
वो भीगी-भीगी यादें
Those drenched memories





Autoren: Sayeed Quadri, Naresh Sharma, Roop Kumar Rathod, Mithun Sharma


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.