Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jestem
robakiem,
wspinam
się
ponad
siły
Я
букашка,
лезу
выше
сил,
Moje
życie
przypomina
kształt
drabiny
Моя
жизнь
похожа
на
лестницу,
Kiedy
idę,
wiatr
hartuje
moje
rany,
Когда
иду,
ветер
закаляет
раны,
Wokół
same
wielkie
rzeczy...
a
ja
mały,
mały
Вокруг
великие
дела...
а
я
маленькая,
маленькая.
Boże
pozwól
mi
być
sobą
Боже,
позволь
мне
быть
собой,
Spokój
serca
będzie
nagrodą
Покой
сердца
будет
наградой.
Boże
pozwól
mi
być
sobą
Боже,
позволь
мне
быть
собой,
Spokój
serca
będzie
nagrodą
Покой
сердца
будет
наградой.
Jestem
robakiem,
czy
mnie
ktoś
zauważy
Я
букашка,
заметит
ли
кто,
Małe
serce
zagłuszone
hukiem
maszyn
Маленькое
сердце
заглушено
грохотом
машин,
Czasem
krzyczę
lecz
nie
słychać
nad
chmurami
Порой
кричу,
но
не
слышно
над
тучами,
Chmury
kryją
wielkie
sprawy...
a
ja
mały,
mały
Тучи
скрывают
важное...
а
я
маленькая,
маленькая.
Boże
pozwól
mi
być
sobą
Боже,
позволь
мне
быть
собой,
Spokój
serca
będzie
nagrodą
Покой
сердца
будет
наградой.
Boże
pozwól
mi
być
sobą
Боже,
позволь
мне
быть
собой,
Spokój
serca
będzie
nagrodą
Покой
сердца
будет
наградой.
Jestem
robakiem,
czuję,
że
wszystko
mogę
Я
букашка,
чувствую
– всё
могу,
Dookoła
inni
tacy
walczą
co
dzień
Вокруг
другие
так
же
борются
ежедневно,
Po
drabinach
razem
wszyscy
się
wspinamy
По
лестницам
вместе
мы
карабкаемся,
Może
całkiem
wielki
jestem
a
nie
mały
Может,
я
и
большая
вовсе,
а
не
маленькая.
Boże
pozwól
mi
być
sobą
Боже,
позволь
мне
быть
собой,
Spokój
serca
będzie
nagrodą
Покой
сердца
будет
наградой.
Boże
pozwól
mi
być
sobą
Боже,
позволь
мне
быть
собой,
Spokój
serca
będzie
nagrodą
Покой
сердца
будет
наградой.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Arkadiusz Kasiński
Album
OJ TAM!
Veröffentlichungsdatum
21-12-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.