Mitraz - Muskurahat - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Muskurahat - MitrazÜbersetzung ins Englische




Muskurahat
Smile
तुझे याद करें तो होंठों पे ये मुस्कुराहट आया करे
When I remember you, a smile graces my lips.
तू छुपा ले मुझे कि ये जहाँ भी ज़रा ना भाया करे
Hide me away, for this world no longer pleases me.
साँझ ते सवेरों में, डूबे अँधेरों में
From dusk till dawn, immersed in darkness,
कैसे बिना तेरे हम शामें गुज़ारें?
How can I spend my evenings without you?
साँझ ते सवेरों में, खोए अँधेरों में
From dusk till dawn, lost in darkness,
कैसे बिना तेरे हम शामें गुज़ारें?
How can I spend my evenings without you?
तुझे याद करें तो होंठों पे ये मुस्कुराहट आया करे
When I remember you, a smile graces my lips.
तू छुपा ले मुझे कि ये जहाँ भी ज़रा ना भाया करे
Hide me away, for this world no longer pleases me.
ख़्वाहिश है मेरी, नसीबों में तू ही तू हो
My desire, my destiny, is only you.
फ़िर इस मोहब्बत में ये फ़ासले भी क्यूँ हो?
Then why are there these distances in this love?
दूर होके भी क्यूँ हम पास तेरे ही आवे
Even being far away, why do I feel close to you?
तू सुलझा दे पहेली, पिया वे
Solve this riddle, my beloved.
साँझ ते सवेरों में, खोए अँधेरों में
From dusk till dawn, lost in darkness,
कैसे बिना तेरे हम शामें गुज़ारें?
How can I spend my evenings without you?
साँझ ते सवेरों में, डूबे अँधेरों में
From dusk till dawn, immersed in darkness,
कैसे बिना तेरे हम शामें गुज़ारें?
How can I spend my evenings without you?
तुझे याद करें तो होंठों पे ये मुस्कुराहट आया करे
When I remember you, a smile graces my lips.
तू छुपा ले मुझे कि ये जहाँ भी ज़रा ना भाया करे
Hide me away, for this world no longer pleases me.
मैंने कहानियाँ भी सुनी है प्यार की
I've heard stories of love,
छिपावे तो भी ये छिपता नहीं
Even if hidden, it cannot be concealed.
फ़िर इन आँखों में तेरे ही मैं देख लूँ
Then in your eyes, I see myself,
मेरे सवालों का उनमें है जवाब ही
The answers to my questions lie within them.
साँझ ते सवेरों में, डूबे अँधेरों में
From dusk till dawn, immersed in darkness,
कैसे बिना तेरे हम शामें गुज़ारें?
How can I spend my evenings without you?
साँझ ते सवेरों में, खोए अँधेरों में
From dusk till dawn, lost in darkness,
कैसे बिना तेरे हम शामें गुज़ारें?
How can I spend my evenings without you?
तुझे याद करें तो होंठों पे ये मुस्कुराहट आया करे
When I remember you, a smile graces my lips.
तू छुपा ले मुझे कि ये जहाँ भी ज़रा ना भाया करे
Hide me away, for this world no longer pleases me.





Autoren: Deepak Singh


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.