Miyuki Nakajima - 旅人のうた - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

旅人のうた - Miyuki NakajimaÜbersetzung ins Englische




旅人のうた
Song of a Traveler
男には男のふるさとがあるという
Men have their hometowns, they say
女には女のふるさとがあるという
Women have their hometowns, they say
なにも持たないのは さすらう者ばかり
Those who have nothing are only those who wander
どこへ帰るのかもわからない者ばかり
Those who don't know where to return
愛よ伝われ ひとりさすらう旅人にも
Love, reach out to a lone traveler drifting
愛よ伝われ ここへ帰れと
Love, reach out and call me home
あの日々は消えてもまだ夢は消えない
Those days may fade, but my dreams still linger
君よ歌ってくれ 僕に歌ってくれ
My love, sing to me, sing to me
忘れない 忘れない
I won't forget, I won't forget
ものも ここにあるよと
That there's something here, too
あの愛は消えてもまだ夢は消えない
That love may fade, but my dreams still linger
君よ歌ってくれ 僕に歌ってくれ
My love, sing to me, sing to me
忘れない 忘れない
I won't forget, I won't forget
ものも ここにあるよと
That there's something here, too
西には西だけの正しさがあるという
The West, they say, has its own truth
東には東の正しさがあるという
The East, they say, has its own truth
なにも知らないのは さすらう者ばかり
Those who know nothing are only those who wander
日ごと夜ごと変わる風向きにまどうだけ
Confused by the winds that change day and night
風に追われて消えかける歌を僕は聞く
I hear your song, fading in the wind
風をくぐって僕は応える
Through the wind, I'll answer
あの日々は消えてもまだ夢は消えない
Those days may fade, but my dreams still linger
君よ歌ってくれ 僕に歌ってくれ
My love, sing to me, sing to me
忘れない 忘れない
I won't forget, I won't forget
ものも ここにあるよと
That there's something here, too
あの愛は消えてもまだ夢は消えない
That love may fade, but my dreams still linger
君よ歌ってくれ 僕に歌ってくれ
My love, sing to me, sing to me
忘れない 忘れない
I won't forget, I won't forget
ものも ここにあるよと
That there's something here, too





Autoren: Miyuki Nakajima


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.