Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gitaro Moja, Jedini Druže
Meine Gitarre, mein einziger Gefährte
(Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na)
Najljepše
su
pjesme
u
večeri
ljetne
Die
schönsten
Lieder
singt
man
in
Sommernächten
Na
obali
mora
kad
svjetla
se
pale
Am
Meeresstrand,
wenn
die
Lichter
schon
brennen
Naše
ruke
tada
prazne
su
i
sjetne
Unsere
Hände
sind
leer
und
voller
Sehnsucht
Jer
imaju
malo,
a
mnogo
bi
dale
Sie
haben
wenig,
doch
so
viel
zu
verschenken
Najljepše
se
riječi
govore
u
tami
Die
schönsten
Worte
sagt
man
in
der
Dunkelheit
Kad
nikoga
nema
da
vidi
i
čuje
Wenn
niemand
da
ist,
der
sieht
und
hört
Najljepši
su
snovi
kad
ih
dvoje
snuje
Die
schönsten
Träume
träumen
wir
zu
zweit
Što
jučer
su
bili
jedno
drugom
strani
Die
gestern
noch
fremd
sich
gegenüber
standen
Gitaro
moja,
jedini
druže
Meine
Gitarre,
mein
einziger
Gefährte
Već
jata
ptica
nad
nama
kruže
Schon
ziehen
Vogelschwärme
über
uns
Gitaro
moja,
jedini
druže
Meine
Gitarre,
mein
einziger
Gefährte
Nek'
ove
noći
traju
što
duže
Lass
diese
Nacht
noch
lange
dauern
Gitaro
moja,
jedini
druže
Meine
Gitarre,
mein
einziger
Gefährte
Već
jata
ptica
nad
nama
kruže
Schon
ziehen
Vogelschwärme
über
uns
Gitaro
moja,
jedini
druže
Meine
Gitarre,
mein
einziger
Gefährte
Nek'
ove
noći
traju
što
duže
Lass
diese
Nacht
noch
lange
dauern
(Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na)
(Na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na,
na-na-na-na-na)
Najljepše
su
pjesme
u
večeri
ljetne
Die
schönsten
Lieder
singt
man
in
Sommernächten
Dok
nijemo
me
slušaš,
tiha
kao
sjena
Während
du
schweigend
zuhörst,
leise
wie
ein
Schatten
Tvoje
oči,
draga,
tople
su
i
sjetne
Deine
Augen,
Geliebte,
sind
warm
und
voll
Wehmut
Jer
bila
si
dijete,
a
sada
si
žena
Denn
du
warst
ein
Kind
und
bist
nun
eine
Frau
Najljepše
se
riječi
govore
u
tami
Die
schönsten
Worte
sagt
man
in
der
Dunkelheit
Kad
nikoga
nema
da
vidi
i
čuje
Wenn
niemand
da
ist,
der
sieht
und
hört
Najljepši
su
snovi
kad
ih
dvoje
snuje
Die
schönsten
Träume
träumen
wir
zu
zweit
Što
jučer
su
bili
jedno
drugom
strani
Die
gestern
noch
fremd
sich
gegenüber
standen
Gitaro
moja,
jedini
druže
Meine
Gitarre,
mein
einziger
Gefährte
Već
jata
ptica
nad
nama
kruže
Schon
ziehen
Vogelschwärme
über
uns
Gitaro
moja,
jedini
druže
Meine
Gitarre,
mein
einziger
Gefährte
Nek'
ove
noći
traju
što
duže
Lass
diese
Nacht
noch
lange
dauern
Gitaro
moja,
jedini
druže
Meine
Gitarre,
mein
einziger
Gefährte
Već
jata
ptica
nad
nama
kruže
Schon
ziehen
Vogelschwärme
über
uns
Gitaro
moja,
jedini
druže
Meine
Gitarre,
mein
einziger
Gefährte
Nek'
ove
noći
traju
što
duže
Lass
diese
Nacht
noch
lange
dauern
Gitaro
moja,
jedini
druže
Meine
Gitarre,
mein
einziger
Gefährte
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.