Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohne
Euch
hätten
wir
viel
mehr
Platz
Без
вас
у
нас
было
бы
намного
больше
места,
Und
keiner
schreit:
"schon
wieder
FIFA
Schatz"
И
никто
бы
не
кричал:
"дорогая,
опять
FIFA?"
Wir
hätten
Raum
für
mehr
im
Kleiderschrank
und
Wäschetrommel
У
нас
было
бы
больше
места
в
шкафу
и
стиральной
машине.
Niemand
würd
uns
erinnern,
dass
heute
Gäste
kommen
Никто
бы
не
напомнил
нам,
что
сегодня
придут
гости.
Es
gäb
kein
shades
of
grey
und
auch
kein
Twilight
mehr
Не
было
бы
никаких
"50
оттенков
серого"
и
никаких
"Сумерек".
Zusammengefasst
gäb
es
wirklich
keine
Highlights
mehr
В
общем,
не
было
бы
вообще
никаких
изюминок.
Wem
solln
wir
den
Sinn
von
Fußball
erklärn
Кому
бы
мы
тогда
объясняли
смысл
футбола?
Wir
würden
uns
nur
von
mcces
und
von
gyros
ernähren
Мы
бы
питались
только
макдаком
и
шаурмой.
Ohne
euch
würden
wir
in
einem
saustall
leben
Без
вас
мы
жили
бы
как
свиньи.
Uns
würd
ein
riesengroßer
Baustein
fehlen
Нам
бы
не
хватало
огромного
куска
пазла.
Mit
wem
kuscheln
an
harten
Wintertagen
С
кем
бы
мы
обнимались
в
холодные
зимние
дни?
Nie
wieder
stundenlanges
vorm
Badezimmer
warten
Никогда
больше
не
ждать
часами
у
ванной.
Wer
regt
sich
dann
noch
bloß
über
uns
auf
und
Кто
бы
еще
на
нас
злился?
Wer
hat
die
hosen
ohne
Frauen?
И
у
кого
штаны
в
доме
без
женщин?
Ohne
Euch
hab
ich
ne
letzte
kleine
Frage:
Без
вас
у
меня
есть
последний
маленький
вопрос:
An
wen
könn'
wir
uns
wenden,
wenn
wir
Männergrippe
haben?
К
кому
бы
мы
обращались,
когда
у
нас
мужской
грипп?
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
geben,
jaa
Ты
и
я
- из
этого
действительно
может
что-то
получиться,
да.
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
sein
Ты
и
я
- это
может
быть
по-настоящему.
Wenn
du
mit
all
meinen
Fehlern
leben
kannst,
kann
ich
das
auch
Если
ты
сможешь
жить
со
всеми
моими
недостатками,
то
и
я
смогу.
Komm
wir
nehmen
uns
so,
wie
wir
sind
Давай
примем
друг
друга
такими,
какие
мы
есть.
Dann
passt
das
bestimmt
Тогда
все
точно
получится.
Ohne
uns
wäre
küssen
eine
liebliche
Maßnahme
Без
нас
поцелуи
были
бы
просто
милой
процедурой.
Keine
unsanften
Lippen,
keine
pieksigen
Barthaare
Никаких
грубых
губ,
никаких
колючих
щетинок.
Ihr
müsstet
nicht
mehr
diskutieren
immerzu
Вам
бы
не
пришлось
постоянно
спорить.
Nie
mehr
sagen:
"Hörst
du
mir
überhaupt
zu?"
Никогда
больше
не
говорить:
"Ты
меня
вообще
слушаешь?"
Keine
Bierfahne,
die
euch
den
wichtigen
Schönheitsschlaf
verwehrt
Никакого
перегара,
который
мешает
вашему
драгоценному
сну.
Niemand
schlagen
und
treten
wegen
nem
Schnarchkonzert
Никто
не
будет
бить
и
пинать
из-за
храпа.
Ihr
könntet
in
Ruhe
spazieren
gehen
Вы
могли
бы
спокойно
гулять.
Nie
mehr
im
Restaurant
beanstanden,
dass
uns
die
Manieren
fehlen.
Никогда
больше
не
жаловаться
в
ресторане
на
наше
поведение.
Keine
Samstagnachmittage
mehr
verfluchen,
nein
Не
проклинать
больше
ни
одной
субботы,
нет.
15.30
Uhr
- Kaffee
und
Kuchen
Zeit
15:30
- время
кофе
и
пирожных.
Ohne
nörgeln
Schuhe
shoppen
für
vier
Stunden
und
Без
нытья
ходить
по
магазинам
обуви
по
четыре
часа.
In
Ruhe
zuhause
die
Gossip
Girls
gucken
И
спокойно
смотреть
дома
"Сплетницу".
Doch
ohne
uns
das
wären
ganz
sicher
harte
Zeiten
Но
без
нас
это
были
бы,
конечно,
тяжелые
времена.
Wer
kann
euch
sonst
an
den
Rande
des
Wahnsinns
treiben
Кто
еще
может
свести
вас
с
ума?
Ohne
uns
habt
ihr
ne
klitzekleine
Frage:
Без
нас
у
вас
есть
один
маленький
вопрос:
An
wen
könnt
ihr
euch
wenden,
um
das
Internet
zu
starten?
К
кому
бы
вы
обратились,
чтобы
включить
интернет?
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
geben,
jaa
Ты
и
я
- из
этого
действительно
может
что-то
получиться,
да.
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
sein
Ты
и
я
- это
может
быть
по-настоящему.
Wenn
du
mit
all
meinen
Fehlern
leben
kannst,
kann
ich
das
auch
Если
ты
сможешь
жить
со
всеми
моими
недостатками,
то
и
я
смогу.
Komm
wir
nehmen
uns
so,
wie
wir
sind
Давай
примем
друг
друга
такими,
какие
мы
есть.
Dann
passt
das
bestimmt
Тогда
все
точно
получится.
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
geben,
jaa
Ты
и
я
- из
этого
действительно
может
что-то
получиться,
да.
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
sein
Ты
и
я
- это
может
быть
по-настоящему.
Wenn
du
mit
all
meinen
Fehlern
leben
kannst,
kann
ich
das
auch
Если
ты
сможешь
жить
со
всеми
моими
недостатками,
то
и
я
смогу.
Komm
wir
nehmen
uns
so,
wie
wir
sind
Давай
примем
друг
друга
такими,
какие
мы
есть.
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
geben,
jaa
Ты
и
я
- из
этого
действительно
может
что-то
получиться,
да.
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
sein
Ты
и
я
- это
может
быть
по-настоящему.
Wenn
du
mit
all
meinen
Fehlern
leben
kannst,
kann
ich
das
auch
Если
ты
сможешь
жить
со
всеми
моими
недостатками,
то
и
я
смогу.
Komm
wir
nehmen
uns
so,
wie
wir
sind
Давай
примем
друг
друга
такими,
какие
мы
есть.
Dann
passt
das
bestimmt
Тогда
все
точно
получится.
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
geben,
jaa
Ты
и
я
- из
этого
действительно
может
что-то
получиться,
да.
Du
und
ich
- das
kann
wirklich
etwas
sein
Ты
и
я
- это
может
быть
по-настоящему.
Wenn
du
mit
all
meinen
Fehlern
leben
kannst,
kann
ich
das
auch
Если
ты
сможешь
жить
со
всеми
моими
недостатками,
то
и
я
смогу.
Komm
wir
nehmen
uns
so,
wie
wir
sind
Давай
примем
друг
друга
такими,
какие
мы
есть.
Dann
passt
das
bestimmt
Тогда
все
точно
получится.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Maximilian Schiele, Moritz Helf
Album
Du & Ich
Veröffentlichungsdatum
24-11-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.