Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Amantes - (Remasterizado)
Влюбленные - (Ремастеринг)
Toma
veinte
años
de
un
ingenuo
caminar
Возьми
двадцать
лет
моих
наивных
странствий,
Toma
mi
pasado
que
no
existe
en
realidad
Возьми
мое
прошлое,
которого
на
самом
деле
нет,
Toma
mi
persona
y
algo
más
Возьми
меня
всю
и
даже
больше,
Y
todo
aquello
que
me
hicieron
ocultar.
И
все
то,
что
меня
заставили
скрывать.
Para
hacer
el
más
grande
poema
al
amor
Чтобы
создать
величайшую
поэму
о
любви,
Necesitas
penas
que
sólo
sé
darte
yo
Тебе
нужны
печали,
которые
могу
дать
только
я.
No
soy
flor
de
un
día,
no
soy
flor
Я
не
цветок
одного
дня,
я
не
просто
цветок,
Yo
soy
arbusto,
soy
perenne,
soy
verdor.
Я
кустарник,
я
вечнозеленая,
я
зелень.
Son
dos
ríos
en
un
cauce
Словно
две
реки
в
одном
русле,
Sólos
nacen
Рождаются
поодиночке,
Juntos
mueren
los
amantes.
Вместе
умирают
влюбленные.
Son
dos
versos,
una
frase
Словно
два
стиха,
одна
фраза,
Luchan,
yacen
Борются,
покоятся,
Y
en
la
tregua
son
amantes.
И
в
перемирии
становятся
влюбленными.
El
amor
que
siento
ni
se
inventa
ni
se
da
Любовь,
которую
я
чувствую,
не
выдумана
и
не
дана,
Ni
siquiera
es
como
un
traje
fácil
de
llevar
Она
даже
не
как
платье,
которое
легко
носить.
Hay
que
trabajarlo,
hay
que
luchar
Над
ней
нужно
трудиться,
нужно
бороться,
Sólo
si
es
buena
la
simiente
nacerá.
Только
если
семя
хорошее,
оно
прорастет.
Toma
veinte
flores
blancas,
no
me
quedan
más
Возьми
двадцать
белых
цветов,
у
меня
больше
не
осталось,
Y
entre
tus
dos
páginas
más
bellas
ciérralas
И
между
двумя
самыми
красивыми
страницами
закрой
их.
Cuando
pase
el
tiempo
líbralas
Когда
пройдет
время,
открой
их,
Si
aún
les
que
aroma,
podemos
hablar.
Если
аромат
еще
остался,
мы
можем
поговорить.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Calderon Lopez De Arroyabe Juan Carlos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.