Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Catch a Moment in Time (Ewan Pearson's Memory Blissed remix)
Erhasche einen Moment der Zeit (Ewan Pearsons Memory Blissed Remix)
Your
temptations
are
ugly
Deine
Versuchungen
sind
hässlich
Moving
forward
by
stumbling
Du
kommst
voran,
indem
du
stolperst
Breathing
in
all
that
we
see
Atmest
alles
ein,
was
wir
sehen
Holding
all
that
we
could
be
more
Hältst
an
allem
fest,
was
wir
mehr
sein
könnten
Hold
your
breath
Halte
deinen
Atem
an
(I
feel
so
alive)
(Ich
fühle
mich
so
lebendig)
Save
yourself
Rette
dich
selbst
(I
feel
so
alive)
(Ich
fühle
mich
so
lebendig)
Hold
your
breath
Halte
deinen
Atem
an
(I
feel
so
alive)
(Ich
fühle
mich
so
lebendig)
(I
feel
so
alive)
(Ich
fühle
mich
so
lebendig)
All
dressed
up
on
a
Sunday
Hübsch
angezogen
an
einem
Sonntag
The
funeral
mourners
await
the
rain
Die
Trauergäste
erwarten
den
Regen
Holding
on
to
what
we
prayed
for
Halten
fest
an
dem,
wofür
wir
gebetet
haben
Although
you
said
you
could
not
breathe
at
all
Obwohl
du
sagtest,
du
könntest
überhaupt
nicht
atmen
Hold
your
breath
Halte
deinen
Atem
an
(I
feel
so
alive)
(Ich
fühle
mich
so
lebendig)
(I
feel
so
alive)
(Ich
fühle
mich
so
lebendig)
Hold
your
breath
Halte
deinen
Atem
an
(I
feel
so
alive)
(Ich
fühle
mich
so
lebendig)
(I
feel
so
alive,
alive)
(Ich
fühle
mich
so
lebendig,
lebendig)
Oh,
hold
your
breath
Oh,
halte
deinen
Atem
an
(I
feel
so
alive)
(Ich
fühle
mich
so
lebendig)
(I
feel
so
alive)
(Ich
fühle
mich
so
lebendig)
Hold
your
breath
Halte
deinen
Atem
an
(I
feel
so
alive)
(Ich
fühle
mich
so
lebendig)
(I
feel
so
alive)
(Ich
fühle
mich
so
lebendig)
Your
temptations
are
ugly
Deine
Versuchungen
sind
hässlich
Moving
forward
by
stumbling
Du
kommst
voran,
indem
du
stolperst
In
our
own
In
unserem
eigenen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Piece Work
Veröffentlichungsdatum
01-09-2007
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.