Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Klic Srca-Gostja Elda Viler
Зов Сердца-Гостья Эльда Вилер
Mati
odpri
zdaj
duri
na
stežaj,
Мама,
открой
сейчас
двери
настежь,
Za
vselej
vračam
k
tebi
se
nazaj.
Навсегда
возвращаюсь
к
тебе
назад.
Iz
dneva
v
dan
vse
bolj
mi
jenjajo
moči,
День
ото
дня
всё
больше
слабеют
мои
силы,
Iz
dneva
v
dan
vse
bolj
mi
stara
dlan
drhti.
День
ото
дня
всё
больше
дрожит
моя
старая
рука.
Ko
v
dolgih
vseh
nočeh
mi
moč
zaspati
ni
Когда
долгими
ночами
мне
не
спится,
Sprašujem
se
le
to,
zakaj
ste
vsi
odšli.
Спрашиваю
себя
лишь
об
одном,
почему
вы
все
ушли.
Hiša
vsa
je
zapuščena,
veter
s
polkni
se
igra,
Дом
весь
заброшен,
ветер
играет
со
ставнями,
Dež
pronica
skozi
streho,
črni
dimnik
trepeta,
Дождь
проникает
сквозь
крышу,
чёрная
труба
дрожит,
Po
dvorišču
so
koprive,
njive
ne
obdelane
Во
дворе
крапива,
поля
не
обработаны,
Stara
hruška
ne
obrana,
pusto
vse
in
prazno
je.
Старая
груша
не
собрана,
всё
пусто
и
заброшено.
V
srcu
žalost
je
gorje.
В
сердце
печаль
и
горе.
Iz
dneva
v
dan
vse
bolj
pri
srcu
me
skeli,
День
ото
дня
всё
сильнее
колет
в
сердце,
Ker
sama
zdaj
živim,
otrok
domov
več
ni,
Ведь
живу
теперь
одна,
детей
дома
больше
нет,
Iz
dneva
v
dan
vse
bolj,
le
željo
to
imam,
День
ото
дня
всё
больше,
лишь
одно
желание
имею,
Da
eden
od
sinov,
bi
vrnil
se
domov.
Чтобы
один
из
сыновей
вернулся
домой.
Hiša
vsa
je
zapuščena,
veter
s
polkni
se
igra,
Дом
весь
заброшен,
ветер
играет
со
ставнями,
Dež
pronica
skozi
streho,
črni
dimnik
trepeta,
Дождь
проникает
сквозь
крышу,
чёрная
труба
дрожит,
Lastovke
so
se
vrnile,
zopet
v
svoje
gnezdece,
Ласточки
вернулись,
снова
в
свои
гнёзда,
Z
njimi
tudi
jaz
prihajam,
tja
kjer
vabi
klic
srca,
С
ними
и
я
возвращаюсь,
туда,
где
зовёт
сердце,
Tja
kjer
vabi
klic
srca.
Туда,
где
зовёт
сердце.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.