Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
گلهای
خشک
تو
گلدون
خبر
از
درد
میده
Засохшие
цветы
в
вазе
говорят
о
боли,
خبر
از
جدایی
و
زندگی
سرد
میده
говорят
о
расставании
и
холодной
жизни.
وقتی
با
شوق
فراوون
به
خونه
رو
می
آرم
Когда
я
с
огромным
желанием
возвращаюсь
домой,
به
من
آزاد
تو
فرمان
عقب
گرد
میده
ты,
моя
свободная,
отдаешь
мне
приказ
отступать.
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Не
дай
мелодии
нашей
жизни
стать
резкой,
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
ی
خونه
دلم
تنگ
بشه
сделай
что-нибудь,
сделай
так,
чтобы
я
соскучился
по
дому.
خونه
آخرین
پناه
واسه
ی
خستگی
هام
Дом
— последнее
убежище
для
моей
усталости,
خونه
آخرین
امید
واسه
دلبستگی
هام
дом
— последняя
надежда
для
моих
привязанностей.
من
خسته
واسه
گفتگو
یه
همراز
می
خوام
Я
устал,
мне
нужен
собеседник,
واسه
پر
کشیدنام
رفیق
پرواز
می
خوام
для
моего
полета
мне
нужен
попутчик.
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Не
дай
мелодии
нашей
жизни
стать
резкой,
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
خونه
دلم
تنگ
بشه
сделай
что-нибудь,
сделай
так,
чтобы
я
соскучился
по
дому.
خونه
آخرین
پناه
واسه
ی
خستگی
هام
Дом
— последнее
убежище
для
моей
усталости,
خونه
آخرین
امید
واسه
دلبستگی
هام
дом
— последняя
надежда
для
моих
привязанностей.
من
خسته
واسه
گفتگو
یه
همراز
می
خوام
Я
устал,
мне
нужен
собеседник,
واسه
پر
کشیدنام
رفیق
پرواز
می
خوام
для
моего
полета
мне
нужен
попутчик.
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Не
дай
мелодии
нашей
жизни
стать
резкой,
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
خونه
دلم
تنگ
بشه
сделай
что-нибудь,
сделай
так,
чтобы
я
соскучился
по
дому.
گلهای
خشک
تو
گلدون
خبر
از
درد
میده
Засохшие
цветы
в
вазе
говорят
о
боли,
خبر
از
جدایی
و
زندگی
سرد
میده
говорят
о
расставании
и
холодной
жизни.
وقتی
با
شوق
فراوون
به
خونه
رو
می
آرم
Когда
я
с
огромным
желанием
возвращаюсь
домой,
به
من
آزاد
تو
فرمان
عقب
گرد
میده
ты,
моя
свободная,
отдаешь
мне
приказ
отступать.
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Не
дай
мелодии
нашей
жизни
стать
резкой,
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
ی
خونه
دلم
تنگ
بشه
сделай
что-нибудь,
сделай
так,
чтобы
я
соскучился
по
дому.
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Не
дай
мелодии
нашей
жизни
стать
резкой,
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
خونه
دلم
تنگ
بشه
сделай
что-нибудь,
сделай
так,
чтобы
я
соскучился
по
дому.
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Не
дай
мелодии
нашей
жизни
стать
резкой,
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
ی
خونه
دلم
تنگ
بشه
сделай
что-нибудь,
сделай
так,
чтобы
я
соскучился
по
дому.
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه
Не
дай
мелодии
нашей
жизни
стать
резкой,
یه
کاری
کن
یه
کاری
کن
واسه
ی
خونه
دلم
تنگ
بشه
сделай
что-нибудь,
сделай
так,
чтобы
я
соскучился
по
дому.
نذار
ساز
زندگیمون
خشن
آهنگ
بشه...
Не
дай
мелодии
нашей
жизни
стать
резкой...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Bibigol
Veröffentlichungsdatum
29-07-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.