Mœnia - No Importa Que El Sol Se Muera - Version Acustica - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




No Importa Que El Sol Se Muera - Version Acustica
No Matter Where the Sun Dies - Acoustic Version
Fue muy poco el tiempo.
Our time together was too short.
Los dos nos quedamos con ganas de amor.
We both still long for love.
Nunca supimos bien que fue,
We never really knew what it was
Lo que nos separo.
That kept us apart.
¿A quién culpar?
Who's to blame?
¿Has sido o yo?
Was it you or me?
¿O alguien que esta detrás mas?
Or someone lurking unseen?
No importa que el solo se muera,
No matter where the sun dies,
Yo siempre estaré pensando en ti.
I'll always have you on my mind.
Si la luna llora por tu amor,
If the moon weeps for your love,
Yo llorare con ella por ti.
I'll weep with her for you.
Ya no me queda mas que recordar,
All that's left is remembrance,
Fotografías que no puedo escuchar.
Photographs that have lost their sound.
Solo en tus cartas veo
Only in your letters do I glimpse
Alguna ilusión.
A flicker of hope,
Que por mal deseo
An ill-wished dream
Nunca se cumplió.
That was never fulfilled.
(2 veces)
(2 times)
No importa que el solo se muera,
No matter where the sun dies,
Yo siempre estaré pensando en ti.
I'll always have you on my mind.
Si la luna llora por tu amor,
If the moon weeps for your love,
Yo llorare con ella por ti.
I'll weep with her for you.





Autoren: Alfonso Pichardo Lechuga, Juan Carlos Lozano


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.