Moha MMZ - MODE - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

MODE - Moha MMZÜbersetzung ins Deutsche




MODE
MODUS
J'ai mis l'mode avion dans un hélico', t'as rien d'un gangster, petit saligaud (rien)
Ich hab den Flugmodus im Helikopter angemacht, du bist kein Gangster, kleiner Dreckskerl (nichts)
Pressé d'être riche, j'suis un Parigot, si t'es mon frère, on fera part égale
Ich hab's eilig, reich zu werden, ich bin ein Pariser, wenn du mein Bruder bist, teilen wir gerecht
J'connais le game, l'prix du litron (j'connais)
Ich kenn das Spiel, den Preis pro Liter (ich kenn's)
J'connais soleil, aussi mauvais temps (j'connais)
Ich kenne Sonnenschein, auch schlechtes Wetter (ich kenn's)
J'sors un machin et tu baisses d'un ton
Ich hol ein Ding raus und du wirst leiser
J'sors le lendemain donc j'baise le maton (libérable)
Ich komm am nächsten Tag raus, also fick ich den Wärter (entlassungsfähig)
Bientôt, j'serais partout, mais bon, tu sais, moi ça m'convient
Bald bin ich überall, aber hey, du weißt, mir passt das
L'vendeur m'sert un verre de vin, dis-moi c'que tu veux
Der Verkäufer serviert mir ein Glas Wein, sag mir, was du willst
Ta grand-mère j'suis pas devin, j'enfilerais ma paire de gants
Verdammt, ich bin kein Hellseher, ich zieh meine Handschuhe an
Et si ça marche pas, j'referais comme avant, les gars, j'vais la détailler à l'épée
Und wenn das nicht klappt, mach ich's wieder wie früher, Jungs, ich zerleg sie mit dem Schwert
Si t'attends la patte, tu finiras relégué mais j't'avancerai quelques pains (moi, j't'avance)
Wenn du auf Almosen wartest, wirst du abgeschoben, aber ich streck dir ein paar Batzen vor (ich, ich streck sie dir vor)
Mode pièce, mode S, prix du litron, baisse
Modus Kohle, Modus S, Literpreis, sinkt
Mode tess, mode caisse, pas rodave dans l'tieks (pas rodave)
Modus Siedlung, Modus Karre, nicht auffallen im Viertel (nicht auffallen)
Mode cess, mode cess, prix du litron baisse
Modus Stoff, Modus Stoff, Literpreis sinkt
Tu m'testes, on t'teste et puis, on t'efface
Du testest mich, wir testen dich, und dann löschen wir dich aus
J'sors du TZ toute la jungle m'applaudit (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Ich komm aus dem TZ, der ganze Dschungel applaudiert mir (tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu)
J'ai vu si peu d'étoiles pour beaucoup d'ennuis (j'ai vu si peu d'étoiles cette année)
Ich hab so wenig Sterne gesehen für so viele Probleme (ich hab dieses Jahr so wenig Sterne gesehen)
Toujours, toi t'es capuché, dans la tour comme à la maison (ouh)
Immer bist du mit Kapuze unterwegs, im Hochhaus wie zu Hause (uh)
Corazón en béton (oh), elle trouve ça embêtant (nan)
Herz aus Beton (oh), sie findet das nervig (nein)
Plus je vis, plus j'avance, plus j'apprends, je la prends, je la coupe, je la vends
Je mehr ich lebe, desto mehr komme ich voran, desto mehr lerne ich, ich nehm sie, ich schneid sie, ich verkauf sie
J'écoute à Noël du Travis Scott, eux, c'est les COVID, moi, c'est l'antidote
Ich höre an Weihnachten Travis Scott, die sind COVID, ich bin das Gegengift
J'travaille mes pec', ouh, ah, j'finis pas à sec, ouh, ah (nan)
Ich trainiere meine Brustmuskeln, uh, ah, ich lande nicht auf dem Trockenen, uh, ah (nein)
J'suis dans, dans la ville hantée, lui, il fait que d'se vanter
Ich bin in, in der Geisterstadt, er prahlt nur rum
J'te dis "t'sais bien qu'il mentait", j'sors du pénitencier
Ich sag dir: "Du weißt genau, dass er gelogen hat", ich komm aus dem Knast
J'sais bien qu'j'aurais pris 20 ans si l'rap on le punissait
Ich weiß genau, ich hätte 20 Jahre gekriegt, wenn man Rap bestrafen würde
Fais l'con, j'pourrais pas t'rater, calme, calme, j'finis par l'tarter
Mach keinen Scheiß, ich kann dich nicht verfehlen, ruhig, ruhig, am Ende klatsch ich ihm eine
J'ai fait l'tour du monde, après j'l'ai mise en lucarne (ouf)
Ich hab die Welt umrundet, danach hab ich sie in den Winkel geschossen (uff)
On a la frappe celle de Zidane ou Beckham
Wir haben den Schuss von Zidane oder Beckham
Tu vas t'la jouer Bruce Lee de Pékin
Du willst einen auf Bruce Lee aus Peking machen
J'parlerai pas, casqué sur la bécane
Ich rede nicht, mit Helm auf dem Motorrad
Les keufs d'chez moi m'contrôlent même plus
Die Bullen von hier kontrollieren mich nicht mal mehr
Mais toujours mon blase dans la garde-à-vue d'Be-Beil (toujours)
Aber immer mein Name im Polizeigewahrsam von Corbeil (immer)
J'veux une sse-lia encore plus qu'épaisse
Ich will ein Bündel, noch dicker als dick
Issu d'la tess, la plus tess des tess
Stammend aus der Siedlung, der krassesten Siedlung von allen
Mode pièce, mode S, prix du litron, binks
Modus Kohle, Modus S, Literpreis, Binks
Mode tess, mode caisse, pas rodave dans l'tieks (pas rodave)
Modus Siedlung, Modus Karre, nicht auffallen im Viertel (nicht auffallen)
Mode cess, mode cess, prix du litron baisse
Modus Stoff, Modus Stoff, Literpreis sinkt
Tu m'testes, on t'teste et puis, on t'efface
Du testest mich, wir testen dich, und dann löschen wir dich aus
J'sors du TZ toute la jungle m'applaudit (tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Ich komm aus dem TZ, der ganze Dschungel applaudiert mir (tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu)
J'ai vu si peu d'étoiles pour beaucoup d'ennuis (j'ai vu si peu d'étoiles cette année)
Ich hab so wenig Sterne gesehen für so viele Probleme (ich hab dieses Jahr so wenig Sterne gesehen)
Toujours, toi t'es capuché, dans la tour comme à la maison (ouh)
Immer bist du mit Kapuze unterwegs, im Hochhaus wie zu Hause (uh)
Corazón en béton (oh), elle trouve ça embêtant (nan)
Herz aus Beton (oh), sie findet das nervig (nein)





Autoren: Cris Dope, Moha Mmz, Rjacks Beats


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.