Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bhagwan Kis Qasoor Ki, Pt. 2
God, For What Sin?, Pt. 2
Is
ghar
kee
har
eent
pe
likhi
qurabaani
kee
kahaani
On
every
brick
of
this
house
is
written
a
story
of
sacrifice,
my
love
Maati
mola
bech
dee
kisne
ye
purakhon
kee
nishaani?
Who
sold
the
soil,
the
symbol
of
our
ancestors'
legacy,
my
dear?
Jiskoo
lahoo
se
sincha
maine,
ujaad
gaya
vo
gulshan
The
garden
I
nurtured
with
my
blood
lies
desolate,
my
beloved
Maala
tuuti,
bikhare
moti,
kho
gaya
mera
jeevan
The
garland
is
broken,
the
pearls
are
scattered,
my
life
is
lost,
my
sweet
Bhaghavaan
kis
qusur
kee
dee
hai
muje
sazaa
God,
for
what
sin
have
you
punished
me
so,
my
darling
Zindagi
yahi
hai
to
hai
zindagi
mein
kya
If
this
is
life,
then
what
is
there
in
life,
my
love?
Zindagi
yahi
hai
to
hai
zindagi
mein
kya
If
this
is
life,
then
what
is
there
in
life,
my
queen?
Zindagi
yahi
hai
to
hai
zindagi
mein
kya
If
this
is
life,
then
what
is
there
in
life,
my
precious?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bappi Lahiri, Indeewar
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.