Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chale Aa Rahe Hain Woh Zulfen Bikhre
Идут, идут, чтобы отдать жизнь
Chale
aa
rahe
hain
lutaane
ko
jaan
Идут,
идут,
чтобы
отдать
за
тебя
жизнь
мою,
Kaise
kaise
hamaare
bhi
hain
meharbaan
Какие-то
есть
и
у
меня
доброжелатели.
Meharbaan
meharbaan
aan
aan
Доброжелатели,
доброжелатели,
идут,
идут,
Chale
aa
rahe
hain
Идут,
идут.
Kai
kaale
kaale
kai
gorey
gorey
Кто
смуглый,
кто
светлый,
Nigaahon
ke
sachche
Взглядов
правдивых,
Dil
leke
hain
kore
Сердца
отдают,
Yahaan
se
wahaan
tak
Отсюда
туда,
Wahaan
se
yahaan
Оттуда
сюда,
Kaise
kaise
hamaare
bhi
hain
meharbaan
Какие-то
есть
и
у
меня
доброжелатели.
Meharbaan
meharbaan
aan
aan
Доброжелатели,
доброжелатели,
идут,
идут,
Chale
aa
rahe
hain
Идут,
идут.
Pareshaan
dil
ke
ye
dikhla
rahe
hain
Сердец
своих
тревогу
являют,
Ishaaron
se
hamko
ye
Знаками
мне
Samjha
rahe
hain
Объясняют,
Ke
tum
ho
haseen
Что
ты
прекрасна,
Aur
ham
hain
jawaan
А
я
молод,
Kaise
kaise
hamaare
bhi
hain
meharbaan
Какие-то
есть
и
у
меня
доброжелатели.
Meharbaan
meharbaan
aan
aan
Доброжелатели,
доброжелатели,
идут,
идут,
Chale
aa
rahe
hain
Идут,
идут.
Hamaare
liye
ye
dua
maangte
hain
За
меня
они
молятся,
Khuda
se
khuda
jaane
Бога
ради,
Бог
знает,
Kya
maangte
hain
О
чём
просят,
Hai
ik
ik
ke
dil
mein
sau
daastaan
В
каждом
сердце
- сотня
историй,
Aise
aise
hamaare
bhi
hain
meharbaan
Вот
такие
есть
у
меня
доброжелатели.
Meharbaan
meharbaan
aan
aan
Доброжелатели,
доброжелатели,
идут,
идут,
Chale
aa
rahe
hain
Идут,
идут.
Chale
aa
rahe
hain
lutaane
ko
jaan
Идут,
идут,
чтобы
отдать
за
тебя
жизнь
мою,
Kaise
kaise
hamaare
bhi
hain
meharbaan
Какие-то
есть
и
у
меня
доброжелатели.
Meharbaan
meharbaan
aan
aan
Доброжелатели,
доброжелатели,
идут,
идут,
Chale
aa
rahe
hain.
Идут,
идут.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mohd. Rafi, K. Mohinder Singh Bedi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.