Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gulabi Ankhen (From "The Train")
Розовые глаза (Из фильма "Поезд")
गुलाबी
आँखे
जो
तेरी
देखी,
शराबी
ये
दिल
हो
गया
Розовые
глаза
твои
увидел
я,
и
опьянело
сердце
моё.
संभालो
मुझको,
ओ
मेरे
यारों,
संभलना
मुश्किल
हो
गया
Поддержите
меня,
друзья
мои,
устоять
на
ногах
мне
трудно
стало.
दिल
में
मेरे,
ख़्वाब
तेरे,
तस्वीरें
जैसे
हों
दीवार
पे
В
сердце
моём
– мечты
о
тебе,
словно
картины
на
стене.
तुझपे
फ़िदा,
मैं
क्यों
हुआ,
आता
है
गुस्सा
मुझे
प्यार
पे
Влюблён
в
тебя
я,
почему
же?
Злюсь
на
себя
за
эту
любовь.
मैं
लुट
गया,
मान
के
दिल
का
कहा
Разбит
я,
признав
слова
сердца.
मैं
कहीं
का
ना
रहा,
क्या
कहूँ
मैं
दिलरुबा
Сам
не
свой
я
стал,
что
сказать,
чаровница
моя?
बुरा
ये
जादू
तेरी
आँखों
का,
ये
मेरा
क़ातिल
हो
गया
Злые
чары
твоих
глаз,
стали
моей
погибелью.
गुलाबी
आँखे
जो
तेरी
देखी,
शराबी
ये
दिल
हो
गया
Розовые
глаза
твои
увидел
я,
и
опьянело
сердце
моё.
मैंने
सदा,
चाहा
यही,
दामन
बचा
लूं
हसीनों
से
मैं
Всегда
хотел
я
уберечь
себя
от
красавиц.
तेरी
क़सम,
ख़्वाबों
में
भी,
बचता
फिरा
नाज़नीनों
से
मैं
Клянусь,
даже
во
снах,
бежал
я
от
прелестниц.
तौबा
मगर,
मिल
गई
तुझसे
नज़र
Но,
увы,
встретились
наши
взгляды.
मिल
गया
दर्द-ए-जिगर,
सुन
ज़रा
ओ
बेख़बर
И
обрёл
я
боль
сердечную,
послушай
же,
беззаботная.
ज़रा
सा
हँस
के,
जो
देखा
तूने
मैं
तेरा
बिस्मिल
हो
गया
Немного
улыбнувшись,
ты
взглянула,
и
я
сражён
тобою
наповал.
गुलाबी
आँखे
जो
तेरी
देखी,
शराबी
ये
दिल
हो
गया
Розовые
глаза
твои
увидел
я,
и
опьянело
сердце
моё.
संभालो
मुझको,
ओ
मेरे
यारों,
संभलना
मुश्किल
हो
गया
Поддержите
меня,
друзья
мои,
устоять
на
ногах
мне
трудно
стало.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: BURMAN R D, BAKSHI ANAND
Album
Ten Hits
Veröffentlichungsdatum
01-01-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.