Mohammed Rafi - Khudaya Khair - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Khudaya Khair - Mohammed RafiÜbersetzung ins Russische




Khudaya Khair
Боже, храни
Phulon se mukhde waali
С ликом, как цветок,
Nikali hai ek matwaali
Появилась одна шалунья,
Gulshan kee karne saiyr, kudaaya kair
Чтобы гулять по саду, Боже, храни,
Gulshan kee karne saiyr, kudaaya kair
Чтобы гулять по саду, Боже, храни,
Le thaam le meri baahen
Возьми мою руку,
Unchi-nichi hain raahen
Дороги неровны,
Kaheen fisal naa jae pair, kudaaya kair
Чтоб ты не споткнулась, Боже, храни,
Gulshan kee karne saiyr, kudaaya kair
Чтобы гулять по саду, Боже, храни,
Kya haal nazaaron ka hoga?
Что будет с красотою взглядов?
Kya rang bahaaron ka hoga?
Что будет с красками весенними?
Ye husn agar muskaaya to
Если эта красота улыбнется,
Ye husn agar muskaaya to
Если эта красота улыбнется,
Kya ishq ke maaron ka hoga?
Что будет с влюблёнными?
Matvaale nain hain aise
Глаза её так пьянящи,
Talab mein yaaron jaise
Как жажда друзей в пустыне,
Do phool rahe ho tair, kudaaya kair
Два цветка плывут, Боже, храни,
Gulshan kee karne saiyr, kudaaya kair
Чтобы гулять по саду, Боже, храни,
Har ek ada mastaani hain
Каждый жест её пленителен,
Ye apanae vaqt kee raani hai
Она королева этого мгновенья,
Jo pehlee baar suni maine
Я впервые услышал,
Jo pehlee baar suni maine
Я впервые услышал
Ye vo rangeen kahaani hai
Эту красочную сказку,
Maujon kee tarah chalatee hai
Она движется, как волна,
Shabnam see ye jalati hai
И сверкает, как роса,
Kaliyon se hai bair, kudaaya kair
С бутонами в споре, Боже, храни,
Gulshan kee karne saiyr, kudaaya kair
Чтобы гулять по саду, Боже, храни,
Phulon se mukhde waali
С ликом, как цветок,
Nikali hai ek matwaali
Появилась одна шалунья,
Gulshan kee karne saiyr, kudaaya kair
Чтобы гулять по саду, Боже, храни,
O, kaheen fisal naa jae pair, kudaaya kair
О, чтоб ты не споткнулась, Боже, храни,






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.