Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koi Chal Diya Akela
Someone Walked Away Alone
Koyi
chal
diya
akela
Someone
walked
away
alone,
my
love
Koyi
rah
gaya
akela
Someone
stayed
behind
alone,
my
dear
Koyi
chal
diya
akela
Someone
walked
away
alone,
my
sweet
Koyi
rah
gaya
akela
Someone
stayed
behind
alone,
my
heart
Are,
zindagi
ke
maalik
Oh,
master
of
life,
Tune
kya
ye
khel
khelaa?
What
game
have
you
played,
my
darling?
Koyi
chal
diya
akela
Someone
walked
away
alone,
my
beloved
Koyi
rah
gaya
akela
Someone
stayed
behind
alone,
my
precious
Koyi
jal
raha
chita
mein
Someone
is
burning
on
a
pyre,
my
girl
Koyi
dil
jala
raha
hai
Someone's
heart
is
burning,
my
woman
Koyi
harsaton
ko
lekar
Someone
is
taking
their
desires
Kaheen
door
jaa
raha
hai
And
going
far
away,
my
princess
Kaheen
hichakiyaan
bandhi
hain
Somewhere
hiccups
are
stifled,
my
queen
Kaheen
aansuon
ka
mela
Somewhere
there's
a
flood
of
tears,
my
angel
Koyi
chal
diya
akela
Someone
walked
away
alone,
my
love
Koyi
rah
gaya
akela
Someone
stayed
behind
alone,
my
dear
Hai
isi
ka
naam
"qismat"
This
is
called
"destiny",
my
sweet
Koyi
zindagi
se
haara
Someone
lost
to
life,
my
heart
Lagee
har
qadam
pe
thokar
Stumbled
at
every
step,
my
beloved
Naa
milaa
kaheen
sahaara
Found
no
support
anywhere,
my
precious
Kaheen
raat
hai
andheri
Somewhere
the
night
is
dark,
my
girl
Kaheen
saanj
kee
hai
bela
Somewhere
it's
the
time
of
dusk,
my
woman
Koyi
chal
diya
akela
Someone
walked
away
alone,
my
princess
Koyi
rah
gaya
akela
Someone
stayed
behind
alone,
my
queen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jaipuri Hasrat, Ratandeep Hemraaj
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.