Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujhe Ishq Hai Tujhi Se
I'm In Love With You
Muje
ishq
hai
tujhi
se,
meri
jaan-a/e-zindgaani
I'm
in
love
with
you,
my
darling,
my
life
Tere
paas
mera
dil
hai,
mere
pyaar
kee
nishaani
My
heart
is
with
you,
a
token
of
my
love
Muje
ishq
hai
tujhi
se,
meri
jaan-a/e-zindgaani
I'm
in
love
with
you,
my
darling,
my
life
Tere
paas
mera
dil
hai,
mere
pyaar
kee
nishaani
My
heart
is
with
you,
a
token
of
my
love
Muje
ishq
hai
tujhi
se
I'm
in
love
with
you
Meri
zindagi
mein
too
hai,
mere
paas
kya
kamee
hai?
You
are
in
my
life,
what
more
could
I
ask
for?
Jise
gam
nahin
khizaan
ka
vo
bahaar
tune
dee
hai
You've
given
me
a
spring
that
knows
no
autumn's
sorrow
Meri
zindagi
mein
too
hai,
mere
paas
kya
kamee
hai?
You
are
in
my
life,
what
more
could
I
ask
for?
Jise
gam
nahin
khizaan
ka
vo
bahaar
tune
dee
hai
You've
given
me
a
spring
that
knows
no
autumn's
sorrow
Mere
haal
par
huee
hai
teri
khaas
meharbaanee
Your
special
kindness
has
graced
my
state
Tere
paas
mera
dil
hai,
mere
pyaar
kee
nishaani
My
heart
is
with
you,
a
token
of
my
love
Muje
ishq
hai
tujhi
se
I'm
in
love
with
you
Tere
husn
ne
dikhain
muje
bekudi
kee
raahen
Your
beauty
has
shown
me
the
paths
of
ecstasy
Ye
haseen
lab
nashile,
ye
jhuki-jhuki
nigaahen
These
intoxicating
lips,
these
downcast
glances
Tere
husn
ne
dikhain
muje
bekudi
kee
raahen
Your
beauty
has
shown
me
the
paths
of
ecstasy
Ye
haseen
lab
nashile,
ye
jhuki-jhuki
nigaahen
These
intoxicating
lips,
these
downcast
glances
Teri
zulf
se
uthi
hai
ye
ghataon
kee
javanee
From
your
tresses
arises
the
youthful
bloom
of
dark
clouds
Tere
paas
mera
dil
hai,
mere
pyaar
kee
nishaani
My
heart
is
with
you,
a
token
of
my
love
Muje
ishq
hai
tujhi
se
I'm
in
love
with
you
Naa
muje
gam-a/e-muqaddar,
naa
muje
gam-a/e-zamana
I
fear
not
fate,
nor
the
world's
trials
Tere
dam
se
hai
salaamat
mere
dil
ka
ashiana
By
your
grace,
my
heart's
home
is
safe
Naa
muje
gam-a/e-muqaddar,
naa
muje
gam-a/e-zamana
I
fear
not
fate,
nor
the
world's
trials
Tere
dam
se
hai
salaamat
mere
dil
ka
ashiana
By
your
grace,
my
heart's
home
is
safe
Rahe
umr-bhar
zubaan
par
tere
pyaar
kee
kahaani
May
the
tale
of
my
love
for
you
remain
on
my
tongue
forever
Tere
paas
mera
dil
hai,
mere
pyaar
kee
nishaani
My
heart
is
with
you,
a
token
of
my
love
Muje
ishq
hai
tujhi
se,
meri
jaan-a/e-zindgaani
I'm
in
love
with
you,
my
darling,
my
life
Tere
paas
mera
dil
hai,
mere
pyaar
kee
nishaani
My
heart
is
with
you,
a
token
of
my
love
Muje
ishq
hai
tujhi
se
I'm
in
love
with
you
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Shakeel Badayuni, Ravi Shankar
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.