Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gereh Gereh
Knot by Knot (Gereh Gereh)
هر
که
ز
حور
پرسدت،
رخ
بنما
که
همچنین
If
anyone
asks
you
about
the
houris,
show
your
face,
for
it
is
like
them.
هر
که
ز
ماه
گویدت،
بام
برآ
که
همچنین
If
anyone
speaks
of
the
moon,
ascend
to
the
roof,
for
it
is
like
that.
هر
که
پری
طلب
کند،
چهرهٔ
خود
بدو
نما
If
anyone
seeks
a
fairy,
show
them
your
own
face.
هر
که
ز
مُشک
دم
زند،
زلف
گشا
که
همچنین
If
anyone
mentions
musk,
let
your
hair
flow
free,
for
it
is
like
that.
هر
که
بگویدت
ز
مه،
ابر
چگونه
وا
شود؟
If
anyone
asks
you
about
the
moon,
how
does
the
cloud
part?
باز
گشا،
گره
گره،
بند
قبا
که
همچنین
Untie,
knot
by
knot,
the
ties
of
your
robe,
for
it
is
like
that.
گر
ز
مسیح
پرسدت
مرده
چگونه
زنده
کرد؟
If
anyone
asks
you
how
Messiah
raised
the
dead,
بوسه
بده
به
پیش
او،
جان
مرا
که
همچنین
Give
them
a
kiss,
my
darling,
for
it
is
like
that.
هر
که
ز
روی
مرحمت،
از
قد
من
بپرسدت
If
anyone,
out
of
kindness,
asks
about
my
height,
ابروی
خویش
عرضه
ده،
گشته
دو
تا،
که
همچنین
Offer
your
eyebrow,
now
arched
in
two,
for
it
is
like
that.
جان
ز
بدن
جدا
شود،
باز
درآید
اندرون
The
soul
leaves
the
body,
then
returns
within.
هین
بنما
به
منکران،
خانه
درآ،
که
همچنین
Show
the
deniers,
come
inside,
for
it
is
like
that.
خانهٔ
هر
فرشته
ام،
سینه
کبود
گشته
ام
I
am
the
house
of
every
angel,
my
chest
has
become
bruised.
چشم
برآر
و
خوش
نگر،
سوی
سما
که
همچنین
Lift
your
eyes
and
look
pleasantly
towards
the
heavens,
for
it
is
like
that.
سِرِ
وصالِ
دوست
را،
جز
به
صبا
نگفته
ام
I
have
only
told
the
secret
of
union
with
my
beloved
to
the
morning
breeze.
تا
به
صفای
سِرِ
خود،
گفت
صبا
که
همچنین
Until
the
purity
of
my
secret,
the
morning
breeze
spoke,
for
it
is
like
that.
هر
که
ز
حور
پرسدت،
رخ
بنما
که
همچنین
If
anyone
asks
you
about
the
houris,
show
your
face,
for
it
is
like
them.
هر
که
ز
ماه
گویدت،
بام
برآ
که
همچنین
If
anyone
speaks
of
the
moon,
ascend
to
the
roof,
for
it
is
like
that.
هر
که
ز
مُشک
دم
زند،
زلف
گشا
که
همچنین
If
anyone
mentions
musk,
let
your
hair
flow
free,
for
it
is
like
that.
باز
گشا،
گره
گره،
بند
قبا
که
همچنین
Untie,
knot
by
knot,
the
ties
of
your
robe,
for
it
is
like
that.
بوسه
بده
به
پیش
او،
جان
مرا
که
همچنین
Give
them
a
kiss,
my
darling,
for
it
is
like
that.
عرضه
بده
به
پیش
او،
جان
مرا
که
همچنین
Offer
yourself
to
them,
my
darling,
for
it
is
like
that.
ابروی
خویش
عرضه
ده،
گشته
دو
تا،
که
همچنین
Offer
your
eyebrow,
now
arched
in
two,
for
it
is
like
that.
هین
بنما
به
منکران،
خانه
درآ،
که
همچنین
Show
the
deniers,
come
inside,
for
it
is
like
that.
قصهٔ
ماست
آن
همه،
حق
خدا
که
همچنین
All
of
that
is
our
story,
by
God,
it
is
like
that.
چشم
برآر
و
خوش
نگر،
سوی
سما
که
همچنین
Lift
your
eyes
and
look
pleasantly
towards
the
heavens,
for
it
is
like
that.
تا
به
صفای
سِرِ
خود،
گفت
صبا
که
همچنین
Until
the
purity
of
my
secret,
the
morning
breeze
spoke,
for
it
is
like
that.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Oula
Veröffentlichungsdatum
17-05-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.