Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
از
سر
به
ته
هر
شش
جهت
از
برون
راه
نیست
Von
Kopf
bis
Fuß,
in
allen
sechs
Richtungen,
gibt
es
von
außen
keinen
Weg
از
ته
به
سر
از
درون
Von
Fuß
bis
Kopf,
von
innen
بارها
رفته
ایم
Sind
wir
oft
gegangen
لی
لی
ات
به
روی
فرش
Dein
Hüpfspiel
auf
dem
Teppich
آه
نویدکم
نوید
Ach,
mein
Navid,
Navid
مادرت
برادرت
نوید
Deine
Mutter,
dein
Bruder,
Navid
لی
لی
ات
به
روی
فرش
Dein
Hüpfspiel
auf
dem
Teppich
آه
نویدکم
نوید
Ach,
mein
Navid,
Navid
زخم
هم
اتاق
شد
Die
Wunde
wurde
zum
Mitbewohner
با
برادران
زخمی
ات
ز
نامفهوم
Mit
deinen
verwundeten
Brüdern,
vom
Unverständlichen
مادرت
برادرت
نوید
Deine
Mutter,
dein
Bruder,
Navid
نامفهوم
برای
سفرند
Unverständlich
sind
sie
für
Reisen
سفرهایی
که
دربست
برای
گذرند
Reisen,
die
pauschal
zum
Vergehen
sind
حیله
هایی
که
کافی
برایت
پخته
اند
Ränke,
die
sie
ausreichend
für
dich
geschmiedet
haben
پختگانی
که
قاضی
حسابی
زبده
اند
زبده
اند
زبده
اند
Erfahrene,
die
als
Richter
sehr
geschickt
sind,
geschickt
sind,
geschickt
sind
نامفهوم
عاشقی
که
نامفهوم
Unverständlicher
Liebhaber,
der
unverständlich
سر
عشق
نامفهوم
برنداشت
Den
Kopf
der
unverständlichen
Liebe
nicht
hob
نامفهوم
عاشقی
که
نامفهوم
Unverständlicher
Liebhaber,
der
unverständlich
سر
عشق
نامفهوم
برنداشت
Den
Kopf
der
unverständlichen
Liebe
nicht
hob
روز
شب
نامفهوم
ساعتی
منع
عشق
Tag
und
Nacht
unverständlich,
eine
Stunde
Verbot
der
Liebe
خیس
خواب
حال
تب
راحتی
نامفهوم
Nasser
Schlaf,
Fieberzustand,
Ruhe,
unverständlich
مدارا
دشمن
نامفهوم
دوش
کفن
حرف
باقی
ساقی
Mäßigung,
Feind,
unverständlich,
Schulter,
Leichentuch,
Rest,
Schenk
نامفهوم
خواب
خور
آرام
آه
Unverständlich,
Schlaf,
Essen,
Ruhe,
Ach
نامفهوم
مرا
تو
را
تنها
گذاشت
Unverständlich,
hat
mich
und
dich
allein
gelassen
نامفهوم
عاشقی
که
نامفهوم
Unverständlicher
Liebhaber,
der
unverständlich
سر
عشق
نامفهوم
برنداشت
Den
Kopf
der
unverständlichen
Liebe
nicht
hob
نامفهوم
عاشقی
که
نامفهوم
Unverständlicher
Liebhaber,
der
unverständlich
سر
عشق
Den
Kopf
der
Liebe
لی
لی
ات
به
روی
فرش
Dein
Hüpfspiel
auf
dem
Teppich
آه
نویدکم
نوید
Ach,
mein
Navid,
Navid
مادرت
برادرت
نوید
Deine
Mutter,
dein
Bruder,
Navid
لی
لی
ات
به
روی
فرش
Dein
Hüpfspiel
auf
dem
Teppich
آه
نویدکم
نوید
Ach,
mein
Navid,
Navid
زخم
هم
اتاق
شد
Die
Wunde
wurde
zum
Mitbewohner
با
برادران
زخمی
ات
ز
نامفهوم
Mit
deinen
verwundeten
Brüdern,
vom
Unverständlichen
مادرت
برادرت
نوید
Deine
Mutter,
dein
Bruder,
Navid
نامفهوم
برای
سفرند
Unverständlich
sind
sie
für
Reisen
سفرهایی
که
دربست
برای
گذرند
Reisen,
die
pauschal
zum
Vergehen
sind
حیله
هایی
که
کافی
برایت
پخته
اند
Ränke,
die
sie
ausreichend
für
dich
geschmiedet
haben
پختگانی
که
قاضی
حسابی
زبده
اند
زبده
اند
زبده
اند
Erfahrene,
die
als
Richter
sehr
geschickt
sind,
geschickt
sind,
geschickt
sind
نامفهوم
عاشقی
که
نامفهوم
Unverständlicher
Liebhaber,
der
unverständlich
سر
عشق
نامفهوم
برنداشت
Den
Kopf
der
unverständlichen
Liebe
nicht
hob
نامفهوم
عاشقی
که
نامفهوم
Unverständlicher
Liebhaber,
der
unverständlich
سر
عشق
نامفهوم
برنداشت
Den
Kopf
der
unverständlichen
Liebe
nicht
hob
نامفهوم
عاشقی
که
نامفهوم
Unverständlicher
Liebhaber,
der
unverständlich
سر
عشق
نامفهوم
برنداشت
Den
Kopf
der
unverständlichen
Liebe
nicht
hob
نامفهوم
عاشقی
که
نامفهوم
Unverständlicher
Liebhaber,
der
unverständlich
سر
عشق
نامفهوم
برنداشت
Den
Kopf
der
unverständlichen
Liebe
nicht
hob
از
سر
به
ته
هر
شش
جهت
از
برون
راه
نیست
Von
Kopf
bis
Fuß,
in
allen
sechs
Richtungen,
gibt
es
von
außen
keinen
Weg
از
ته
به
سر
از
درون
Von
Fuß
bis
Kopf,
von
innen
بارها
رفته
ایم
Sind
wir
oft
gegangen
درود
به
مردم
شریف
ایران
نوید
افکاری
ام
Grüße
an
das
ehrenwerte
Volk
Irans,
ich
bin
Navid
Afkari
روی
صحبت
من
فقط
با
ایران
نیست
Meine
Worte
richten
sich
nicht
nur
an
den
Iran
مخاطب
من
هر
آدمیه
که
دم
از
انسانیت
می
زنه
و
ذره
ای
شرافت
تو
وجودشونه
Mein
Adressat
ist
jeder
Mensch,
der
von
Menschlichkeit
spricht
und
ein
Fünkchen
Ehre
in
sich
trägt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Navid
Veröffentlichungsdatum
09-09-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.