Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
این
خرقه
که
من
دارم
در
رهن
شراب
اولی
This
robe
I
wear
is
pledged
for
the
first
wine,
وین
دفتر
بی
معنی
غرق
می
ناب
اولی
And
this
meaningless
notebook
is
drowned
in
the
first
wine's
intoxication.
چون
عمر
تبه
کردم
چندان
که
نگه
کردم
As
I've
wasted
my
life,
as
long
as
I've
observed,
در
کنج
خراباتی
افتاده
خراب
اولی
I've
fallen,
ruined,
in
the
corner
of
a
tavern,
for
the
first
time.
هم
سینه
پر
از
آتش
هم
دیده
پرآب
اولی
My
chest
is
full
of
fire,
my
eyes
full
of
the
first
wine's
tears.
هم
دیده
پرآب
اولی
My
eyes
are
full
of
the
first
wine's
tears.
هم
سینه
پر
از
آتش
هم
دیده
پرآب
اولی
My
chest
is
full
of
fire,
my
eyes
full
of
the
first
wine's
tears.
من
حالت
زاهد
را
با
خلق
نخواهم
گفت
I
won't
speak
of
the
ascetic's
state
to
the
people,
این
قصه
اگر
گویم
با
چنگ
و
رباب
اولی
If
I
tell
this
story,
it's
best
with
a
chang
and
rebab,
for
the
first
time.
تا
بی
سر
و
پا
باشد
اوضاع
فلک
زین
دست
As
long
as
the
heavens'
affairs
are
in
such
disarray,
در
سر
هوس
ساقی
در
دست
شراب
اولی
The
cupbearer's
allure
is
in
my
head,
the
first
wine
is
in
my
hand.
از
همچو
تو
دلداری
دل
برنکنم
آری
From
a
sweetheart
like
you,
my
darling,
I
won't
turn
away,
oh
yes,
چون
تاب
کشم
باری
زان
زلف
به
تاب
اولی
As
I
endure
the
burden,
from
that
tress
swaying,
for
the
first
time.
زان
زلف
به
تاب
اولی
From
that
tress
swaying,
for
the
first
time.
چون
تاب
کشم
باری
زان
زلف
به
تاب
اولی
As
I
endure
the
burden,
from
that
tress
swaying,
for
the
first
time.
چون
پیر
شدی
حافظ
از
میکده
بیرون
شو
When
you
grow
old,
my
love,
leave
the
tavern,
رندی
و
هوسناکی
در
عهد
شباب
اولی
Debauchery
and
playfulness
are
best
in
the
time
of
youth,
for
the
first
time.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Oula
Veröffentlichungsdatum
17-05-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.