Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emigration Song
Песня об эмиграции
Theres
been
a
lot
between
us,
Между
нами
было
многое,
such
a
lot
between
us,
действительно
многое
между
нами,
and
somehow
the
road
ahead
got
closed.
и
как-то
дорога
впереди
оказалась
закрытой.
I
left
the
home
of
a
lifetime,
Я
покинул
дом,
который
был
моей
жизнью,
and
even
now
I'd
have
to
walk
the
same
line,
и
даже
сейчас
мне
пришлось
бы
идти
той
же
дорогой,
knowing
the
road
ahead
will
close.
зная,
что
дорога
впереди
закроется.
I
wish
I'd
stayed
when
you
asked
me,
Жаль,
что
я
не
остался,
когда
ты
меня
попросила,
but
I
was
so
young
and
care-free,
но
я
был
так
молод
и
беззаботен,
not
knowing
that
the
road
ahead
would
close.
не
зная,
что
дорога
впереди
закроется.
If
only
I...
Если
бы
только
я...
could
face
my
fear.
мог
бы
преодолеть
свой
страх.
Then
you
could
wipe
away
the
tear.
Тогда
ты
могла
бы
вытереть
слезу.
Thats
stayed
so
long.
Что
так
долго
on
mothers
cheek.
на
щеке
матери.
Lets
raise
the
flag
and
sing
the
song,
Давай
поднимем
флаг
и
споем
песню,
to
keep
the
home
fires
burning
on.
чтобы
домашний
очаг
продолжал
гореть.
For
what
we
have
we'll
never
give
away.
То,
что
у
нас
есть,
мы
никогда
не
отдадим.
So
i
tried
to
move
a
mountain,
Я
пытался
сдвинуть
гору,
so
many
now,
так
много
их,
that
Ive
stopped
counting.
что
я
перестал
считать.
And
always
the
road
ahead
is
closed.
И
всегда
дорога
впереди
закрыта.
They
tried
to
cover
their
traces,
Они
пытались
скрыть
свои
следы,
they
lied
to
hide
their
faces,
они
лгали,
чтобы
скрыть
свои
лица,
but
someday
their
road
ahead
will
close.
но
однажды
дорога
впереди
и
для
них
закроется.
If
only
I...
Если
бы
только
я...
could
face
my
fear.
мог
бы
преодолеть
свой
страх.
Then
you
could
wipe
away
the
tear.
Тогда
ты
могла
бы
вытереть
слезу.
Thats
stayed
so
long.
Что
так
долго
on
mothers
cheek.
на
щеке
матери.
Lets
raise
the
flag
and
sing
the
song,
Давай
поднимем
флаг
и
споем
песню,
to
keep
the
home
fires
burning
on.
чтобы
домашний
очаг
продолжал
гореть.
For
what
we
have
we'll
never
give
away.
То,
что
у
нас
есть,
мы
никогда
не
отдадим.
Lets
raise
the
flag
and
sing
the
song,
Давай
поднимем
флаг
и
споем
песню,
to
keep
the
home
fires
burning
on.
чтобы
домашний
очаг
продолжал
гореть.
For
what
we
have
we'll
never
give
away.
То,
что
у
нас
есть,
мы
никогда
не
отдадим.
Theres
been
a
lot
between
us,
Между
нами
было
многое,
such
a
lot
between
us,
действительно
многое
между
нами,
and
somehow
the
road
ahead
got
closed.
и
как-то
дорога
впереди
оказалась
закрытой.
I
left
the
home
of
a
lifetime,
Я
покинул
дом,
который
был
моей
жизнью,
and
even
now
I'd
have
to
walk
the
same
line,
и
даже
сейчас
мне
пришлось
бы
идти
той
же
дорогой,
knowing
the
road
ahead
will
close.
зная,
что
дорога
впереди
закроется.
I
wish
I'd
stayed
when
you
asked
me,
Жаль,
что
я
не
остался,
когда
ты
меня
попросила,
but
I
was
so
young
and
care-free,
но
я
был
так
молод
и
беззаботен,
not
knowing
that
the
road
ahead
would
close.
не
зная,
что
дорога
впереди
закроется.
Always
the
road
Всегда
дорога
Always
the
road
Всегда
дорога
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Felix Maginn, Phillip Tilli, Robert Klerkx, Eddy Steeneken, Marcin Martin Felis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.