Mokoma - Kuu Saa Valtansa Auringolta (Acoustic) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Kuu Saa Valtansa Auringolta (Acoustic) - MokomaÜbersetzung ins Englische




Kuu Saa Valtansa Auringolta (Acoustic)
The Moon Gets Its Power from the Sun (Acoustic)
Revin itseni irti ja pakenin
I tore myself away and escaped
Juoksin syvälle metsään ja syvään jouduinkin
I ran deep into the forest and I got myself in deep
Oli pakoni toivontäyteinen
My escape was full of hope
Luulin pärjääväni yksin vaan tiennyt en - sinut tarvitsen
I thought I could make it on my own, but I didn't know - I need you
Kuu saa valtansa auringolta
The moon gets its power from the sun
Ja vaikka näyttääkin hohtavalta
And even though it looks so bright
Ei valoaan se yksin jaa
It doesn't share its light alone
Saa vallan auringolta
It gets its power from the sun
Auringolta jolta
From the sun from which
Kuu vain lainaa valoaan
The moon just borrows its light
Olen yksin ja yksin kai nyt jään
I'm alone and alone I guess I'll stay
Lieneekö minulle paikkaa
Is there a place for me
Mihin kallistaa pään
Where I can lay my head
Koetin tavoittaa onnea suurempaa
I tried to reach for greater happiness
En enää haikaile kultaa vaan tyydyn hopeaan
I no longer crave gold, but I'll settle for silver
Kuu saa valtansa auringolta
The moon gets its power from the sun
Ja vaikka näyttääkin hohtavalta
And even though it looks so bright
Ei valoaan se yksin jaa
It doesn't share its light alone
Saa vallan auringolta
It gets its power from the sun
Auringolta jolta
From the sun from which
Kuu vain lainaa valoa
The moon just borrows its light
Kuu saa vallan auringolta
The moon gets its power from the sun
Ja vaikka näyttääkin hohtavalta
And even though it looks so bright
Ei valoaan se yksin jaa
It doesn't share its light alone
Saa vallan auringolta
It gets its power from the sun
Auringolta jolta
From the sun from which
Kuu vain lainaa valoa
The moon just borrows its light





Autoren: Marko Annala


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.