Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
taraf
kararmıştı
ben
de
biraz
delirdim
mi
Everything
went
dark,
baby,
have
I
lost
my
mind
a
bit?
Öldüm
bittim
en
sonunda
söyle
buna
da
sevindin
mi
I'm
dead
and
gone,
finally,
tell
me,
are
you
happy
about
it?
İçki
şişesi
ilaçlarla
saçma
kaç
gün
geçirdiğimi
I
don't
remember
how
many
absurd
days
I
spent
with
bottles
and
pills
Hatırlamıyorum
aptal
oldum
buraya
nasıl
gelindiğini
I'm
a
fool,
I
don't
remember
how
I
got
here
Bütün
gördüklerim
birer
sentetik
ürünmüş
harbi
All
I
saw
were
synthetic
products,
for
real
Makyajlı
kasa
ruhun
estetik
zulümmüş
harbi
Make-up
and
cash,
a
soul,
an
aesthetic
tyranny,
for
real
Kendime
geldim
uyandım
ben
her
şeyden
çok
uzaktım
I
came
to
my
senses,
I
woke
up,
I
was
so
far
away
from
everything
Sikik
insanlar
neden
böyle
her
bir
boku
çok
uzattı
Fucking
people,
why
did
they
drag
everything
out
so
much?
Gax
umursamaz
onu
bunu
istesem
de
zor
artık
Gax
doesn't
care,
it's
hard
to
want
anything
now
Kardeşlerim
yanımdadır
bundan
hariç
yol
ayrı
My
brothers
are
by
my
side,
apart
from
that,
our
paths
diverge
Kendi
senaryomda
ben
yokum
da
başkaları
mı
rol
aldı
I'm
not
in
my
own
script,
did
someone
else
take
my
role?
Lise
dostum
dedi
bana
bu
sen
misin
yok
artık
My
high
school
friend
said
to
me,
"Is
that
you?
No
way!"
Yok
artık
da
zor
anımda
gitsin
hemen
merakın
da
No
way!
In
my
difficult
moment,
your
curiosity
fades
away
Beş
yıl
elime
ne
geçti
söyle
yeraltında
ter
attım
da
Tell
me,
what
did
I
get
in
five
years?
I
sweated
it
out
underground
Bir
bok
geçmedi
ben
söyleyeyim
terk
edildim
her
anımda
I
got
nothing,
let
me
tell
you,
I
was
abandoned
at
every
moment
Sürekli
bana
bir
kaçış
gibi
döner
rapim
el
altında
My
rap
always
comes
back
to
me,
like
an
escape
Çok
iyi
hatırlıyorum
her
şeyi
de
nasıl
sıçıp
batırdığımı
I
remember
everything
so
well,
how
I
messed
everything
up
Oysa
bilmez
hiçbiri
de
uykularımı
kaçırdığını
But
none
of
them
know
how
it
kept
me
awake
at
night
Psikolojim
sikilmişken
hayatla
nasıl
savaştığımı
How
I
fought
life
when
my
psychology
was
fucked
Söyle
anlatır
mıyım
pederle
nasıl
dalaştığımı
Will
I
tell
you
how
I
argued
with
my
father?
Kalbim
yeter
diyor
bana
bir
kadında
dur
artık
My
heart
tells
me,
"Stop
with
one
woman"
Aklım
siktir
çeker
bana
git
o
kadını
bul
artık
My
mind
tells
me,
"Fuck
off,
go
find
that
woman"
Doğru
yeri
bulsam
inan
inip
yuva
kurardım
Believe
me,
if
I
found
the
right
place,
I'd
settle
down
and
build
a
nest
Arı
gibi
dolaşmaktan
inan
ben
de
usandım
I'm
tired
of
wandering
around
like
a
bee
Hatırlamam
Gax
senin
hiçbir
bir
boka
da
utandığını
I
don't
remember
Gax
being
ashamed
of
anything
Ben
böyle
biriyim
yani
mevzu
budur
uyandın
mı
This
is
who
I
am,
that's
the
point,
have
you
woken
up?
Sahtelikler
basitlikler
çünkü
hepsi
replikamdı
The
fakeness,
the
simplicity,
it
was
all
a
replica
of
me
Benden
kötü
olan
herkes
neden
söyle
seksi
kaptı
Why
did
everyone
worse
than
me
get
all
the
hotties?
Sorun
bu
sanırım
çünkü
Gax
fazla
duygusaldı
I
guess
that's
the
problem,
Gax
was
too
sentimental
Bugün
ilişkilerin
hepsi
biraz
fazla
kurumsaldı
Today,
all
relationships
are
a
bit
too
corporate
Cümlelerim
sizin
için
biraz
fazla
sanatsaldı
My
sentences
were
a
bit
too
artistic
for
you
Beni
ne
zaman
biri
sever
bu
ben
de
bir
sorunsaldı
When
someone
loves
me,
that's
a
problem
for
me
too
Biraz
serseri
biraz
uysalım
söyle
bunda
sorun
var
mı
I'm
a
bit
of
a
rebel,
a
bit
docile,
is
there
a
problem
with
that?
Bütün
bu
anlattıklarım
hastalıkla
yorumlandı
Everything
I've
told
you
has
been
interpreted
as
an
illness
Sizden
olmayana
hasta
deyin
böyle
boktan
oyun
var
mı
Call
anyone
who's
not
like
you
sick,
is
there
such
a
shitty
game?
Kafamın
dikine
giderim
ben
de
böyle
boktan
huyum
vardı
I
go
my
own
way,
I
have
such
a
shitty
habit
Kışla
aram
yoktu
zaten
doğdum
yazın
ortasında
I
never
got
along
with
winter,
I
was
born
in
the
middle
of
summer
İsterdim
bu
dünyada
dört
mevsim
olmasında
I
wish
there
weren't
four
seasons
in
this
world
Yapmak
istediklerim
boldu
elde
zaman
kıtlığı
I
had
a
lot
I
wanted
to
do,
but
time
was
short
Soğuk
sardı
bedenimi
bastım
ayaz
çığlığı
The
cold
gripped
my
body,
I
let
out
a
frost
scream
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cemalettin Bayraktar, Tolga Gürsoy
Album
Rehabilite
Veröffentlichungsdatum
24-03-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.