Molgax - Ayaz Çığlığı - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ayaz Çığlığı - MolgaxÜbersetzung ins Englische




Ayaz Çığlığı
Frost Scream
Her taraf kararmıştı ben de biraz delirdim mi
Everything went dark, baby, have I lost my mind a bit?
Öldüm bittim en sonunda söyle buna da sevindin mi
I'm dead and gone, finally, tell me, are you happy about it?
İçki şişesi ilaçlarla saçma kaç gün geçirdiğimi
I don't remember how many absurd days I spent with bottles and pills
Hatırlamıyorum aptal oldum buraya nasıl gelindiğini
I'm a fool, I don't remember how I got here
Bütün gördüklerim birer sentetik ürünmüş harbi
All I saw were synthetic products, for real
Makyajlı kasa ruhun estetik zulümmüş harbi
Make-up and cash, a soul, an aesthetic tyranny, for real
Kendime geldim uyandım ben her şeyden çok uzaktım
I came to my senses, I woke up, I was so far away from everything
Sikik insanlar neden böyle her bir boku çok uzattı
Fucking people, why did they drag everything out so much?
Gax umursamaz onu bunu istesem de zor artık
Gax doesn't care, it's hard to want anything now
Kardeşlerim yanımdadır bundan hariç yol ayrı
My brothers are by my side, apart from that, our paths diverge
Kendi senaryomda ben yokum da başkaları rol aldı
I'm not in my own script, did someone else take my role?
Lise dostum dedi bana bu sen misin yok artık
My high school friend said to me, "Is that you? No way!"
Yok artık da zor anımda gitsin hemen merakın da
No way! In my difficult moment, your curiosity fades away
Beş yıl elime ne geçti söyle yeraltında ter attım da
Tell me, what did I get in five years? I sweated it out underground
Bir bok geçmedi ben söyleyeyim terk edildim her anımda
I got nothing, let me tell you, I was abandoned at every moment
Sürekli bana bir kaçış gibi döner rapim el altında
My rap always comes back to me, like an escape
Çok iyi hatırlıyorum her şeyi de nasıl sıçıp batırdığımı
I remember everything so well, how I messed everything up
Oysa bilmez hiçbiri de uykularımı kaçırdığını
But none of them know how it kept me awake at night
Psikolojim sikilmişken hayatla nasıl savaştığımı
How I fought life when my psychology was fucked
Söyle anlatır mıyım pederle nasıl dalaştığımı
Will I tell you how I argued with my father?
Kalbim yeter diyor bana bir kadında dur artık
My heart tells me, "Stop with one woman"
Aklım siktir çeker bana git o kadını bul artık
My mind tells me, "Fuck off, go find that woman"
Doğru yeri bulsam inan inip yuva kurardım
Believe me, if I found the right place, I'd settle down and build a nest
Arı gibi dolaşmaktan inan ben de usandım
I'm tired of wandering around like a bee
Hatırlamam Gax senin hiçbir bir boka da utandığını
I don't remember Gax being ashamed of anything
Ben böyle biriyim yani mevzu budur uyandın
This is who I am, that's the point, have you woken up?
Sahtelikler basitlikler çünkü hepsi replikamdı
The fakeness, the simplicity, it was all a replica of me
Benden kötü olan herkes neden söyle seksi kaptı
Why did everyone worse than me get all the hotties?
Sorun bu sanırım çünkü Gax fazla duygusaldı
I guess that's the problem, Gax was too sentimental
Bugün ilişkilerin hepsi biraz fazla kurumsaldı
Today, all relationships are a bit too corporate
Cümlelerim sizin için biraz fazla sanatsaldı
My sentences were a bit too artistic for you
Beni ne zaman biri sever bu ben de bir sorunsaldı
When someone loves me, that's a problem for me too
Biraz serseri biraz uysalım söyle bunda sorun var
I'm a bit of a rebel, a bit docile, is there a problem with that?
Bütün bu anlattıklarım hastalıkla yorumlandı
Everything I've told you has been interpreted as an illness
Sizden olmayana hasta deyin böyle boktan oyun var
Call anyone who's not like you sick, is there such a shitty game?
Kafamın dikine giderim ben de böyle boktan huyum vardı
I go my own way, I have such a shitty habit
Kışla aram yoktu zaten doğdum yazın ortasında
I never got along with winter, I was born in the middle of summer
İsterdim bu dünyada dört mevsim olmasında
I wish there weren't four seasons in this world
Yapmak istediklerim boldu elde zaman kıtlığı
I had a lot I wanted to do, but time was short
Soğuk sardı bedenimi bastım ayaz çığlığı
The cold gripped my body, I let out a frost scream





Autoren: Cemalettin Bayraktar, Tolga Gürsoy


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.