Momus - Trans Siberian Express - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Trans Siberian Express - MomusÜbersetzung ins Russische




Trans Siberian Express
Транссибирский экспресс
Catch a train direct to death
Сядь на поезд, идущий прямо к смерти,
Glide where wheels and rails caress
Скользи там, где колеса и рельсы ласкаются,
Hear the last taboos expressed
Услышь, как последние табу выражены
In language looted and compressed
На языке, разграбленном и сжатом,
Abandon this world for the next
Оставь этот мир ради следующего,
Cross the great plain of forgetfulness
Пересеки великую равнину забвения,
Trans Siberian Express
Транссибирский экспресс.
Life on earth is short at best
Жизнь на земле коротка в лучшем случае,
The cities are a game of chess
Города это игра в шахматы,
Copper domes and statuettes
Медные купола и статуэтки,
Victories with marble breasts
Победы с мраморными грудями,
Leave your burden with the rest
Оставь свое бремя с остальными,
Watch the sleepers phosphoresce
Смотри, как спящие фосфоресцируют,
Trans Siberian Express
Транссибирский экспресс.
Rich man leave your wealthiness
Богач, оставь свое богатство,
Wanderer, your solemn dress
Странник, свое торжественное платье,
Seafarer, the sea's caress
Мореплаватель, ласку моря,
Beowulf, your angriness
Беовульф, свою ярость,
Time to take a second guess
Время сделать второй вывод,
Time to make a pact with death
Время заключить договор со смертью,
Trans Siberian Express
Транссибирский экспресс.
The world is long, there is no consolation
Мир долог, нет утешения
For those who join at the end of the line
Тем, кто присоединяется в конце пути.
Through the train the four winds blow
Сквозь поезд дуют четыре ветра,
The arctic and the sirocco
Арктический и сирокко,
Stalactite and stalagmite
Сталактит и сталагмит,
Stalag camp and satellite
Лагерь для военнопленных и спутник,
Pass the captives on death row
Минуют пленников в камере смертников,
The gulag archipelago
ГУЛАГовский архипелаг,
The skulls of reindeer in the snow
Черепа оленей в снегу,
The longboat drifts, the dead float slow
Дрейфует ладья, медленно плывут мертвецы.
Frightened wolves, nowhere to go
Испуганные волки, некуда идти,
Find winding cloths of sleet and snow
Находят саваны из снега и града,
The sleeping kings of long ago
Спящие короли давних времен
Deep beneath Ben Bulben grow
Глубоко под Бен Балбеном растут,
Drifts are shifted by the plough
Сугробы сдвигаются плугом,
Like waves that break against the prow
Как волны, разбивающиеся о нос корабля,
How do you like your blue-eyed boy now
Как тебе теперь твой голубоглазый мальчик,
Mr Death?
Господин Смерть?
Before the crocus cloaked the steppes
Прежде чем крокус покрыл степи,
Before the tadpoles and the nests
Прежде чем появились головастики и гнезда,
Jack Frost screamed, his voice so hoarse
Дед Мороз кричал, его голос был хриплым,
The signalmen were blown off course
Сигнальщиков сбило с курса,
They passed Attila on his horse
Они проехали мимо Аттилы на его коне,
Passed the Visigoths and Norse
Миновали вестготов и норманнов,
Villages with Viking forts
Деревни с крепостями викингов,
And knew not where they were
И не знали, где они находятся.
The world is long, there is no consolation
Мир долог, нет утешения
For those who join at the end of the line
Тем, кто присоединяется в конце пути.
The skeletons were at the feast
Скелеты были на пиру
Before the dreams of ancient Greece
До мечтаний Древней Греции,
Before the shaman and the priest
До шамана и жреца,
Jason and the Golden Fleece
Ясона и Золотого Руна,
Before the Dead Sea Scrolls released
До того, как свитки Мертвого моря открыли
Their meaning or the experts pieced together
Свой смысл, или эксперты собрали воедино
The epic of Gilgamesh
Эпос о Гильгамеше,
Trans Siberian Express
Транссибирский экспресс.
Don't cry for me I never cried for you
Не плачь по мне, я никогда не плакал по тебе,
Just left without the name
Просто ушел, не назвав
Of the place I'm going to
Места, куда я иду,
Left without so much as a whisper
Ушел даже без шепота,
To remind you
Чтобы напомнить тебе,
I'm travelling to forget you
Я путешествую, чтобы забыть тебя
And to find you
И чтобы найти тебя.
The world is long, there is no consolation
Мир долог, нет утешения
For those who join at the end of the line
Тем, кто присоединяется в конце пути.





Autoren: Nick Currie


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.