Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encadenados (Remastered)
Chained (Remastered)
Tal
vez
seria
mejor
que
no
volvieras,
Perhaps
it
would
be
better
if
you
didn't
come
back,
Quizás
fuera
mejor
que
me
olvidaras.
Maybe
it
would
be
better
if
you
forgot
me.
Volver
es
empezar
a
atormentarnos,
To
come
back
is
to
start
tormenting
ourselves,
A
querernos
para
odiarnos
To
love
each
other
to
hate
each
other
Sin
principio
ni
final.
Without
beginning
or
end.
Nos
hemos
hecho
tanto,
tanto
daño
We
have
done
so
much,
so
much
damage
to
each
other
Que
amor
entre
nosotros
es
martirio,
That
the
love
between
us
is
a
torment,
Jamas
quiso
llegar
el
desengaño,
Disillusionment
never
wanted
to
come,
Ni
el
olvidio,
ni
el
delirio,
Nor
forgetfulness,
nor
delirium,
Seguiremos
siempre
igual.
We
will
always
remain
the
same.
Cariño
como
el
nuestro
es
un
castigo
A
love
like
ours
is
a
punishment
Que
se
lleva
en
el
alma
hasta
la
muerte.
That
is
carried
in
one's
soul
until
death.
Mi
suerte
necesita
de
tu
suerte
My
fate
needs
your
fate
Y
tu
me
necesitas
mucho
mas.
And
you
need
me
much
more.
Por
eso
no
habrá
nunca
despedida,
That's
why
there
will
never
be
goodbye,
Ni
paz
alguna
habrá
de
consolarnos.
Nor
will
any
peace
ever
come
to
comfort
us.
El
paso
del
dolor,
ha
de
encontrarnos
The
passage
of
pain
must
find
us
De
rodillas
en
la
vida
On
our
knees
in
life
Frente
a
frente...
y
nada
mas.
Face
to
face...
and
nothing
more.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carlos Arturo Briz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.