Mone Kamishiraishi - Hitorigoto - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Hitorigoto - Mone KamishiraishiÜbersetzung ins Englische




Hitorigoto
Monologue
いつも 他愛ないジョークは裏腹
Your usual innocent-sounding jokes aside,
肝心なところだけいつだって
When it really matters, every time
控えめなはなうたに隠しています
You hide behind a shy little tune
どうにも この街のスピードでわたし まだ素直に歩けないの
I can't honestly keep up with the speed of this city
すり減った靴のかかとにさえ 気付けないまま
I haven't even noticed the heels of my worn-out shoes
ムーンライト 差し込む窓辺でひとり
Moonlight streams through the window, I'm alone
「静かだなあ」心揺れる
I think, "It's so quiet"
まっすぐになれないわたし
I can't be honest with myself
また言葉は寄り道
Once again, my words are roundabout
想ってるよ 愛しいんだよ
I'm thinking of you, I love you
独り言なら簡単なのに
It's so easy to say it to myself
忙しない人混みの中
Amidst the bustling crowds
今朝も探していたの
This morning, too, I search for
どうせなら100点の ただひとことを
Just one perfect thing to say
明日もきっと
Tomorrow, too, surely
ムーンライト 映し出す胸の奥
Moonlight reveals the depths of my heart
「確かだなあ」窓を開ける
I think, "You're so reliable," and open the window
まっすぐになりたいわたし
I want to be honest with myself
まだ言葉は寄り道
My words are still roundabout
わかってるよ わかってるんだよ
I understand, I understand
独り言では終われないの
But I can't just keep my feelings to myself
ほろ苦い夜風の中
Amidst the bittersweet night air
今も探しているの
Even now, I search for
ただひとりあなただけ 照らす言葉を
Just the one word to shine for you alone
明日はきっと
Tomorrow, too, surely
END
END





Autoren: Hidenori Tanaka, Taro Kikuike


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.